Эрнеста traducir portugués
31 traducción paralela
Из подвалов Эрнеста и Товы Боргнайн
É da adega de Ernest e Tova Borgnine.
Ты не можешь выйти за Эрнеста Хемингуэя.
Tu não podes casar com Ernest Hemingway.
Прежде чем мы начнём торг, я бы хотел представить вам... счастливого обладателя этого чуда архитектуры, мистера Эрнеста Шмунца.
Antes de mais, apresento-vos o proprietário desta maravilha arquitectónica. O Sr. Ernest Smuntz.
Письма Эрнеста Хемингуэя только что прибыли.
As cartas de Ernest Hemingway estão agora em primeiro.
- Я видела, как эти парни схватили Эрнеста.
Devon! Vi uns caras pegarem o Ernest.
Тогда он назывался "Переходная точка" пока Эрнеста Уоллхофера не арестовали за налоги и он не продал дело канадцам.
Antes do Ernst Vollhoffer ser preso por fuga ao fisco... e o vender aos canadianos.
- Вы знали, Эрнеста Хемингуэй?
- Conheceu a Ernest Hemingway?
Да, агента Эрнеста Кутриса, пожалуйста.
Agente Ernest Koutris, por favor.
Я отговаривал идти на войну Эрнеста и Ариана.
Fiz o contrário, não recrutei o Ernest e o Arian.
Когда он был маленьким, у него была кукла, И он постоянно таскал ее собой, и он назвал ее Эрнеста.
Que quando ele era miúdo, ele tinha uma boneca, e andava com ela para todo o lado, e chamou-lhe de Ernesta.
- Эрнеста?
- Ernesta?
Извинюсь от имени Эрнеста Хемингуэя, потому что вот его стоит винить во всём случившемся.
Vou pedir desculpa em nome do Ernest Hemingway, porque ele é que é o culpado.
Ага, заставь Эрнеста Хемингуэя нам позвонить и пускай тоже извинится.
Sim, e diz ao Ernest Hemingway para nos ligar a pedir desculpa, também.
Милый дружочек, отдай мне кусочек, Вафлей чудесной угостите Эрнеста.
Dá só uma dentada ao amigo Ernest.
Мы не успокоимся, пока не разыщем Эрнеста и его сообщницу Селестину.
Não vamos descansar enquanto não encontrarmos o Ernest e a sua cúmplice, Celestine.
Неотвратимое наказание ждет Эрнеста и Селестину!
- A sentença será irrevogável, - A sentença será irrevogável, - para os dois!
Мы не успокоимся, пока не поймаем вора Эрнеста и его пособницу Селестину. Вот так, так.
Não vamos descansar enquanto não encontrarmos o ladrão Ernest e a sua cúmplice, Celestine.
- Эрнеста и Селестину.
Não vamos parar enquanto não os encontrarmos.
Хочу найти Эрнеста и никогда с ним не расставаться.
Encontrar o Ernest e nunca mais o deixar.
Три мохито... слабость вашего соотечественника и почитателя Кубы, Эрнеста Хемингуэя.
O vício do teu compatriota e amante de Cuba, Ernest Hemingway.
мне нужна реальная жизнь приключения как у Эрнеста Хемингуэя в мои годы.
Preciso de uma aventura real como a que Ernest Hemingway viveu com a minha idade.
После злополучного путешествия Эрнеста Шелктона пришли к резкому концу
depois de Ernest Shackleton infeliz viagem chegou a um fim abrupto.
Вы двое уже нашли Эрнеста Торнхилла?
Já encontraram o Ernest Thornhill?
Так зачем Машина создала Эрнеста Торнхилла?
Então, porque a Máquina criou o Ernest Thornhill?
Нам не нужен план, если он уже есть у Эрнеста Торнхилла.
Não precisamos de um plano se o Ernest Thornhill já tem um.
ДА, я бы хотел сообщить о проникновении со взломом в дом Эрнеста Торнхилла очень опасного человека.
Sim, gostava de informar um assalto feito por um homem muito perigoso, na casa de Ernest Thornhill.
Просто Торнетта, не считал Эрнеста Хэйса.
Sabes, o Tornetta não contou o Ernest Hayes.
А если единственное, что отличает меня от Эрнеста Хемингуэя - то, что ему не приходилось выбирать?
E se a única coisa que me separa do Hemingway é nunca ter tido de escolher.
Это бар, где собираются известные американские писатели вроде Эрнеста Хемингуэя, зайдем выпьем?
É neste bar que famosos escritores americanos, como Ernest Hemingway, vinham beber um copo.
Вы теперь особенные люди. - Я не вижу Эрнеста.
- Agora são homens distinguidos...
Памяти Эрнеста Боргнайна
Em Memória de Ernest Borgnine