Эрнеста traducir turco
49 traducción paralela
Это для Эрнеста. Другие пусть сядут.
Ernest'e.
Из подвалов Эрнеста и Товы Боргнайн
Ernest ve Tova Borgnine'ın mahzenindenmiş.
Из подвалов Эрнеста и Товы Боргнайн
Ernest ve Tova Borgnine`nın mahzenlerinden.
Прежде чем мы начнём торг, я бы хотел представить вам... счастливого обладателя этого чуда архитектуры, мистера Эрнеста Шмунца.
Size bu mimari mucizenin sahibini tanıtmak istiyorum, Bay Ernest Smuntz.
Письма Эрнеста Хемингуэя только что прибыли.
Ernest Hemingway'in mektupları ilk olarak çıkacak.
Снова расточительные привычки моего брата Эрнеста... отрывают меня от моих обязанностей здесь.
Kardeşim Ernest'in müsrif alışkanlıkları yine başıma iş açtı.
Я представлял тебя всем как Эрнеста.
Ben de seni herkese Ernest diye tanıştırdım.
Да, но у Эрнеста нет.
Evet ama Ernest'ın yok.
Просите мистера Эрнеста Уортинга сюда.
Bay Ernest Worthing'e gelmesini söyleyin.
Я поместил вещи мистера Эрнеста в голубую комнату на втором этаже.
Bay Ernest'in eşyalarını ikinci kattaki mavi odaya koyuyoruz.
Багаж мистера Эрнеста, сэр.
Bay Ernest'in eşyaları efendim.
У Эрнеста честный и прямой характер.
Ernest'ın güçIü, dürüst bir kişiliği var.
Девон! - Я видела, как эти парни схватили Эрнеста. - Йоу, что?
Adamların Ernest'i yakaladıklarını gördüm.
- Я не вижу Эрнеста.
- Ernest'i görmüyorum.
Тогда он назывался "Переходная точка" пока Эрнеста Уоллхофера не арестовали за налоги и он не продал дело канадцам.
O zamanlar ona "Dönüşüm Odağı" deniyordu. Ernst Vollhoffer, vergi kaçırmaktan tutuklanıp... onu Kanadalılara satmadan önceydi.
- Вы знали, Эрнеста Хемингуэй?
Aslında Margot'ydu.
Да, агента Эрнеста Кутриса, пожалуйста.
Evet, Ajan Ernest Koutris, lütfen.
Я отговаривал идти на войну Эрнеста и Ариана.
Ernest ve Arian'a karşı çıktım.
Я обожаю Эрнеста.
Ben Ernst'i çok seviyorum.
Эта новая субатомная теория вдохновила великого физика-экспериментатора Эрнеста Резерфорда на изобретение учения по столкновению частиц.
Atomla ilgili bu yeni teori, ünlü Deneysel fizikçi Ernest Rutherfor'un parça bölünme yöntemini icat etmesinde ilham kaynağı oldu.
И он постоянно таскал ее собой, и он назвал ее Эрнеста.
Onu sürekli yanında taşırmış. - Ona "Ernesta" adını vermiş.
- Эрнеста?
- Ernesta mı?
Мне нужен кто-то вроде Эрла Палмера, или Германа Эрнеста.
Yapmaya çalıştığım şeye uygun değiller. Earl Palmar veya Herman Ernest gibi birilerine ihtiyacım var.
Я призрак Эрнеста Хэммингуэя.
Ernest Hemingway'in hayaleti.
Извинюсь от имени Эрнеста Хемингуэя, потому что вот его стоит винить во всём случившемся.
Ernest Hemingway adına özür dileyeceğim çünkü esas suçlu o.
Ага, заставь Эрнеста Хемингуэя нам позвонить и пускай тоже извинится.
Evet, Ernest Hemingway'e de söyle, bizi arayıp özür dilesin.
Милый дружочек, отдай мне кусочек, Вафлей чудесной угостите Эрнеста.
# Ama ben isterim kalsın # Küçük bir jest sadece Ernest'in sindirimine
Мы не успокоимся, пока не разыщем Эрнеста и его сообщницу Селестину.
Ernest ve onun suç ortağı Celestine'i bulana kadar dinlenmeyeceğiz.
Неотвратимое наказание ждет Эрнеста и Селестину!
Ernest ve Celestine için mahkeme kararı geri alınamayacaktır!
Хочу найти Эрнеста и никогда с ним не расставаться.
Ernest'i bulmak ve onu hiç terk etmemek.
# СМЕРТЬ НА ВИРАЖЕ Трагический инцедент произошел на дороге на болота... # # Супруга директора лицея Эрнеста Ренана скончалась по дороге в больницу. #
"Okul müdürünün eşi aldığı darbeler yüzünden hayatını kaybetti."
Три мохито... слабость вашего соотечественника и почитателя Кубы, Эрнеста Хемингуэя.
Üç mojito geldi. Hemşeriniz olan Küba dostu Ernest Hemingway'in kişisel zaafı.
мне нужна реальная жизнь приключения как у Эрнеста Хемингуэя в мои годы.
Ernest Hemingway'in benim yaşımda yaşadığı gibi gerçek maceralar yaşamam gerekiyor.
После злополучного путешествия Эрнеста Шелктона пришли к резкому концу
Ernest Shackleton'ın beklenmedik şekilde sonlanan talihsiz seyahatinden sonra Antarktika'nın buzlarından çıktı.
Здесь около 30 потомков Эрнеста Вогельсонга, и кажется, что все хотят оспорить часть завещания или обвинить друг друга в ненадлежащем финансовом поведении.
Ernst Vogelsong'un yaklaşık 30 akrabası var ve her biri vasiyetin bir bölümüne itiraz ediyor ya da diğerlerinin ekonomik tutumuna itiraz ediyor gibi.
Вы двое уже нашли Эрнеста Торнхилла?
Siz ikiniz Ernest Thornhill'i buldunuz mu bakalım?
Так зачем Машина создала Эрнеста Торнхилла?
Peki neden makine Ernest Thornhill'i yarattı?
Нам не нужен план, если он уже есть у Эрнеста Торнхилла.
Ernest Thornhill'in hazırda planı varsa plana ihtiyacımız yok.
ДА, я бы хотел сообщить о проникновении со взломом в дом Эрнеста Торнхилла очень опасного человека.
Evet, Ernest Thornhill'in evine zorla giren çok tehlikeli birini ihbar etmek istiyorum.
Если бы я имел что-то против Эрнеста Хольма, то до увечий бы не дошло, а так это всё, как ты говоришь, слухи и сплетни.
Eğer Ernest holm'e birşey yapmayı planlasaydım, böyle yaygara koparırmıydım senin dediğin gibi hepsi lanet dedikodular.
Земля Эрнеста?
Ernest'in toprağı mı?
Я ищу Эрнеста Хольма, приём.
Ernest holm'e ulaşmaya çalışıyorum, tamam.
Я позабочусь о тебе вместо Эрнеста.
Ernest gibi senin için endişe ediyorum
Просто Торнетта, не считал Эрнеста Хэйса.
Torretta, Ernest Hayes'i hesaba katmamıştı.
А если единственное, что отличает меня от Эрнеста Хемингуэя - то, что ему не приходилось выбирать?
Ya beni Ernest Hemingway'den ayıran tek şey onun asla tercih yapmak zorunda kalmamasıysa?
Это бар, где собираются известные американские писатели вроде Эрнеста Хемингуэя, зайдем выпьем?
Bu bar, Ernest Hemingway gibi ünlü Amerikan yazarlarının içki içtikleri yerdir.
Знаешь, довольно редко случается найти молодого Эрнеста Хемингуэя, как считаешь?
Arada bir genç bir Ernest Hemingway ile tanışıyorsun işte.
- Эрнеста и Селестину.
Onları bulana kadar dinlenmeyecek.
Памяти Эрнеста Боргнайна
Ernest Borgnine Anısına