Это должно быть ужасно traducir portugués
56 traducción paralela
Это должно быть ужасно. Мы же братья.
Somos irmãos.
- Это должно быть ужасно.
- Deve ser terrível.
Господи, как это должно быть ужасно Потерять мужа.
Deve ser terrível perder o marido.
Это должно быть ужасно, быть мужчиной и быть использованым и быть объектом.
Deve ser horrível em ser um homem e ser usado como um objecto.
Это должно быть ужасно чувствовать клаустрофобию.
Deve sentir-se muito claustrofóbico.
— Как же это должно быть ужасно...
Deve ser horrível.
- О, это должно быть ужасно.
- Oh, devem ter sido horríveis.
Это должно быть ужасно.
Deve ser absolutamente horrível.
Это должно быть ужасно.
Deve ter sido terrível.
Это должно быть ужасно, вдыхать грязь в легкие.
Deve ter sido horrível ter terra nos pulmões.
Это должно быть ужасно.
Deve ter sido aterrorizante.
Это место должно быть ужасно дорогое, мсье Комаровский.
Este sítio deve ser terrivelmente caro, sr. Komarovsky.
Должно быть, для тебя это было ужасно.
Deve ter sido uma situação terrível para ti.
Должно быть это ужасно.
Deve ser terrível.
Это должно было быть ужасно.
Deve ter sido horrivel.
Должно быть это ужасно. Сегодня ты на чудесной деревенской ферме, дышишь свежим воздухом.
Estás um dia num belo campo, numa quinta, a respirar ar fresco, a rebolar na lama com os teus amigos...
Должно быть, в этой черноте ужасно одиноко.
No meio das trevas, podemos sentir-nos muito sós.
Должно быть, это ужасно.
Isso deve ser terrível.
Должно быть, это было ужасно.
Deve ter sido horrível.
- Это должно быть заставило вас чувствовать себя ужасно, то, что вы разочаровали старика.
Deve ter-se sentido muito mal ao decepcioná-lo.
Значит это должно быть ужасно.
portanto, deve ser algo de horrível.
Это должно было быть ужасно.
Deve ter sido horrível.
Должно быть, это ужасно для тебя.
Deve ter sido horrível para ti.
Это, должно быть, ужасно сближает. - Даже со слугой.
Deve criar laços muito fortes, até com um criado.
Это, должно быть, ужасно для них всех. Но ничего не поделаешь. И в расцвете жизни нас подстерегает смерть.
Deve ter sido terrível para todos eles, mas é assim, a meio da vida, estamos perto da morte.
Должно быть это было ужасно.
- Deve ter sido horrível.
- Должно быть, это ужасно.
- Uau, deve ser um inferno para si.
Это должно быть было ужасно для вас : люди, которых вы считали ответственными за смерть вашего мужа, все еще разгуливали ненаказанными.
Deve ser muito frustrante que as pessoas que acha responsáveis pela morte dele estejam por aí, sem punição.
- Это, должно быть, ужасно...
- Deve ser terrível.
Это должно быть было ужасно... увидеть такое.
Deve ter sido horrível... Para si, ver o que viu.
должно быть, это ужасно.
O lance com o Adam deve ter sido complicado.
Полагаю, это не должно быть так ужасно.
Suponho que não seria tão horrível.
Что ж, в данной ситуации это не вариант, но я могу представить, как это, должно быть, было ужасно.
Isso não é opção agora, mas imagino que tenha sido terrível.
Должно быть это было ужасно для вас с Дэном.
Deve ter sido terrível receber aquela chamada.
Я даже не могу представить, насколько ужасно это должно быть для тебя.
Nem consigo imaginar o quão terrivel isso foi para ti.
Это, должно быть, ужасно, да?
Deve ser horrível.
Я имею в виду, изоляция это, должно быть, ужасно.
Estar em isolamento deve ser horrível.
Должно быть это ужасно потерять.. голову ".
É horrível alguém perder a...
Это, должно быть, ужасно.
- Meu Deus. Deve ter sido horrível.
Должно быть, это ужасно.
Deve ter sido terrível.
Ты даже на терапию не хочешь ходить, и тебе должно быть ужасно за это стыдно.
Não vais mesmo para a terapia, o que é uma vergonha.
Должно быть, это было ужасно.
Deve ter metido medo.
Это должно было быть ужасно для него - я даже не знала, кто он.
Deve ter sido horrível para ele, eu não saber quem ele era.
Это должно было быть невообразимо ужасно ( должно быть было )
Deve ter sido monstruoso.
Должно быть это ужасно.
Isso deve ser horrível para si.
Должно быть, это ужасно.
Deve ter sido horrível.
Должно быть, это ужасно.
Isso deve ser assustador. O que...
Должно быть ужасно быть соединенным с этой штукой.
Deve ter sido terrível estar ligado a isto.
Это должно быть было ужасно для вас.
Deve ter sido horrível.
Должно быть, это ужасно – потерять любимого по вине террористов.
Deve ser horrível perder alguém que se ama, num acto de terrorismo.
Это должно быть ужасно.
Deve ter sido horrível.
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть где 38
это должно быть весело 54
это должно быть интересно 47
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть где 38
это должно быть весело 54
это должно быть интересно 47
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81