Эхокг traducir portugués
26 traducción paralela
ЭхоКГ парня была в норме, никаких признаков растительности в сердечных клапанах.
A eco do miúdo está normal, não há sinal de vegetação nas válvulas.
Катнер может сделать эхоКГ сам.
O Kutner consegue fazer a ecografia sozinho. Sim...
Это не то самое эхоКГ, которое Форман решил не проводить с тобой после того, как я растоптал его мечты об изобретении нового лекарства?
Essa será a ecografia que o Foreman decidiu não fazer contigo, depois de eu ter destruído os seus sonhos de descobrir novos fármacos?
Ты злишься на меня, потому что думаешь, что Катнер запорол эхоКГ?
Está zangado comigo, porque acha que o Kutner fez mal a ecografia?
Я не запарывал эхоКГ.
Eu não fiz mal a ecografia.
Если бы ты провёл эхоКГ, которую не провёл до того, как дать ей бета-адреноблокаторы, которые ты ей не давал, и слушал, что только что сказал Катнер, ты бы знал, что проблема не в сердце.
Se tivesses feito o ecocardiograma que não fizeste antes de lhe dares os bloqueadores beta que não lhe deste ou tivesses ouvido o Kutner, saberias que não é um problema cardíaco.
Простая и контрастная ЭхоКГ грудной клетки ничего не выявили. Сердце у неё в порядке.
O ecocardiograma transtorácico com contraste não revelou nada.
Согласно ЭхоКГ, структура сердца в норме. Но его тепература всё ещё падает.
A ecografia mostra que o coração está óptimo em termos estruturais.
Подтвердите склероз. А ты сделай Эдди эхоКГ, которое хотел сделать у меня за спиной, чтобы понять, укрепляется ли его сердце.
Confirmem Esclerose Múltipla, e você faça o Eco no Eddie que está tramando pelas minhas costas para ver se o coração está melhorando.
Тогда бы мышцы не атрофировались. ЭхоКГ у мужа сделал?
Os músculos não teriam atrofiado.
Мы дали ему гепарин и сделали эхоКГ сердца, чтобы понять не оно ли выбрасывает тромбы но... — Опять играл на гитаре?
Certo. Administrámos heparina e fizemos uma ecografia ao coração, mas...
Мы сделали эхоКГ сердца.
Fizemos uma ecografia ao coração.
Да, я говорю : делайте чреспищеводную эхоКГ.
Sim, estou a dizer para fazerem uma ecografia transesofágica.
Если бы был амилоидоз, на эхоКГ было бы пятно.
Mesmo assim estás aqui. Por que não toma uma posição?
ЭКГ, сердечный зонд и ЭхоКГ, чтобы проверить состояние сердца.
Façam um ECG, um exame de cateterismo cardíaco... e uma ecografia para confirmar a integridade do coração.
Чреспищеводная эхоКГ позволит нам рассмотреть это получше.
Um ET pode dar-nos uma melhor ideia daquilo que estamos a ver.
Если клапан вот-вот разрушится, эхоКГ может вызвать остановку сердца.
Se aquela válvula está prestes a rasgar, um ecocardiograma pode causar um enfarte.
ЭхоКГ и интраоперационный осмотр не выявил ни тромботических наложений на клапанах, ни структурных отклонений.
A ET e a visualização intra-operatória não mostraram nenhuma vegetação nas válvulas, nenhuma anomalia estrutural...
МРТ и чреспищеводная ЭхоКГ не выявила ни опухоли, ни уплотнений, ни образований ни каких признаков чего либо.
A RM e o ecocardiograma transesofágico não mostraram inchaço, massas, vegetação nem nada.
У пациента была желудочковая тахикардия на эхокг, мы вскрыли его, но... коронарные артерии были чистыми.
O paciente teve taquicardia no laboratório da ECO, fizemos-lhe o exame, mas... as artérias coronárias estavam bem.
Мы провели эхоКГ. Клапаны на вид хорошие.
E que tal...
Позже сделаю ЭхоКГ, чтобы убедиться, что все держится.
Vou fazer um ETE no Sam depois, para me certificar de que a reparação funcionou.
ЭхоКГ показало снижение кровотока через один из ваших сердечных клапанов, поэтому мы хотим убедиться...
O seu ECG mostrou uma redução do fluxo sanguíneo através de uma das válvulas cardíacas. Só queremos ter a certeza...
ЭхоКГ не выявила повреждений сердца.
A ecografia não mostrou danos no coração.
На эхоКГ чисто.
Nada na ecografia. Vimos a troponina e não tem isquemia no miocárdio.
Сразу после эхоКГ.
Sistólica a 70.