English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я вижу

Я вижу traducir portugués

17,825 traducción paralela
Итак, мисс Планкет, я вижу, у вас появился нежеланный гость на ягодице.
Sra. Plunkett. Vejo que tem um convidado indesejado.
Я вижу кое-какую тенденцию здесь.
Vejo uma repetição aqui...
Я вижу.
Eu tenho-o.
- Хейзел. - Не очень разбогатели, я вижу.
- Não poupou dinheiro, estou a ver.
Ага, я вижу.
Sim, está.
Кэм надеялась, что у тебя появились сдвиги в реконструкции, но, судя по тому, что я вижу, я ей передам, что ты закончишь к тому времени, когда я встану на ноги.
No entanto, a Cam está à espera de uma actualização sobre a reconstrução, mas pelo que vi, vais terminar aproximadamente quando eu voltar a andar.
Точно, я вижу, о чём вы.
Entendo o que quer dizer.
Я вижу, что у тебя нет нужного винтика.
Vejo que não tens o parafuso certo.
Я вижу, плохое поведение Деймона перешло на тебя.
Estou a ver que o Damon te apegou a obscenidade dele.
Не знаю, кто глупец, но дитя я вижу.
Bem, não tenho nenhuma ideia de quem seja o Tolo, e só vejo uma Criança.
Я вижу путь!
O caminho!
Они варвары в костюмах за $ 10.000, но я вижу твою решимость.
São bárbaros em fatos de dez mil dólares, mas vejo que está decidida.
Я вижу, вы переезжаете.
Vejo que se vai mudar.
Я вижу зеркало.
Vejo um espelho.
Это единственная книга в кожаном переплете, которую я вижу.
Este é o único livro que vi encadernado em couro.
Я вижу отражение камеры.
Consigo ver o reflexo da câmara.
Я вижу это по твоим бедрам.
Posso ver isso nas tuas ancas.
Я вижу это.
Posso ver isso.
Я вижу трёх незнакомцев, стоящих у обочины, которые скрестив пальцы, надеются на то, что их коллега не убил кого-то.
O que vejo são três estranhos em pé ao lado da estrada, com os dedos cruzados, à espera que o nosso colega de trabalho não mate uma pessoa.
Очень рад снова тебя видеть, Кью, но почему я вижу с тобой ведьмосуку, которая хотела тебя убить?
Que bom voltar a ver-te, Q. Mas porque estou a olhar para a cabra que tentou matar-te?
— Банка с моей мочой. — Я вижу.
- O pote do mijo.
Я вижу, как повлиял на тебя.
Vejo como me reflito em ti.
— Конечно же я вижу.
- Claro que vejo.
Я вижу, как ты ведёшь себя с Рэем.
Vi-te com o Ray.
Да нет, я вижу.
Não, não. Já percebi.
А ещё я вижу костюм, который на прошлой неделе сдавала в химчистку, чтобы потом отдать Армии Спасения. – Что?
E vejo o fato que eu trouxe da lavandaria a semana passada, porque ia doá-lo ao Exército da Salvação.
– И я вижу...
- O quê? - E vejo...
Я вижу тебя. Я узнаю тебя.
Reconheço-te.
Подожди, я вижу Yahoo Mail в ее истории браузера.
Vejo o email da Yahoo no histórico de navegação.
Я вижу.
Estou a ver.
Но что за блеск я вижу на балконе?
Mas devagar! Que luz é que através da janela parte?
♪ Я вижу, что ты та, которую я ждал всю жизнь. ♪
♪ I see the one that I want for all time ♪
Да вижу я, что ты делаешь.
Já vi aquilo que estás a fazer.
У меня глаза по всему городу, но под городом 2500 километров канализации, где я его не вижу.
Tenho olhos em toda a Nova Orleans, mas há 2500 Km de esgotos por baixo da nossa cidade e não posso ver dentro deles.
Ты так много работал, пережил много опасностей, но я не вижу никаких перемен к лучшему.
Já deste tanto de ti, e é tão perigoso, e eu não vejo isso a fazer grande diferença.
Я не вижу жировоска.
Não estou a ver adipocera.
Ага, хуже всего то, что я не вижу улик, подтверждающих, что Эллисон Монро была тут.
É, e o que é mais perturbador, é que não estou a ver nenhuma prova física que a Allison Monroe tenha estado aqui.
Я не вижу предсмертных повреждений, не считая отверстий, которые могли появиться в следствии пыток.
Até agora, não estou a ver nenhum dano perimortem, a não ser estes furos, que seriam provas de tortura.
Он видел... живого человека, с которым мог взаимодействовать, и это же вижу и я.
Viu uma pessoa viva com quem interage, e é isso que também vejo.
я не вижу где его сердце
Eu não consigo propriamente ver o coração dele...
Я не вижу его.
Não o vejo.
Я ничего не вижу.
Não ouvi nada por aqui.
Я не вижу.
Não vejo nada.
Нет, нет, я не вижу ее. Слишком темно.
Não, não consigo vê-la, está muito escuro.
Я просто не вижу, не вижу камеру, я ее не вижу!
Mas não consigo ver, não consigo ver a câmara.
Хотите чтобы я сказал вам что вижу моего умершего отца.
Que lhe diga que vejo o meu falecido pai?
Я просто первый раз его вижу.
É a primeira vez que estou a ver este tipo.
Думаешь, я не вижу тебя?
Achas que não te vejo?
Просто знай, что я это вижу. Вот и всё.
Só quero que saibas que eu reparei.
Да нет, я всё вижу.
Não, já percebi...
Вижу я.
- Já percebi o que isto é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]