Я могу помочь тебе с этим traducir portugués
63 traducción paralela
Возможно, я могу помочь тебе с этим горбом.
Talvez pudesse ajudar-te com essa corcunda.
... и я могу помочь тебе с этим.
Posso fazer uns telefonemas.
Я могу помочь тебе с этим, если ты мне позволишь.
Posso ajudar-te. Se me deixares...
Я могу помочь тебе с этим, Чак.
Posso ajudá-lo nisso, Chuck.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar-te com isto.
Ну, я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar nisso.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar nessa parte.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar-te com isso.
И я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudar-te a fazê-lo.
Ты знаешь.. Я могу помочь тебе с этим
Sabe... posso ajudá-la com isso.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudá-la com isso.
Я могу помочь тебе с этим.
Posso ajudá-la com o livro. PETER PAN
Да, уже во второй раз. Я могу помочь тебе с этим экзаменом
Sim, a minha segunda.
У тебя есть серьезные нарушения системы безопасности, я могу помочь тебе с этим.
- Tens sérias falhas de segurança e eu posso ajudar-te com elas.
Я-я знаю, что ты не должен быть на этой планете, но я могу помочь тебе с этим.
Sei que não devias estar neste planeta. Posso ajudar-te com isso...
Вот с этим я тебе могу помочь.
Isso posso explicar-te.
Думаю, что я могу помочь тебе справиться с этим.
Eu posso ajudar-te a ultrapassar isto com ele.
Я не могу помочь тебе с этим.
Nem pensar que te ajudo com isso.
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
Acho que o que ele está a tentar dizer é que se precisares de algum tempo para limpar a cabeça e fugir de tudo de maneira a que possas entender o que está a acontecer, Eu posso fazer isso acontecer,
Я могу и с этим тебе помочь.
Então, posso ajudar-te nisso.
Йо, я могу тебе с этим помочь.
Eu consigo arranjar-te algum produto.
Дон, если я хоть как-то могу помочь тебе справиться с этим, что угодно, просто попроси.
Don, se houver algo que eu possa fazer para te sentires melhor, qualquer coisa, podes pedir.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить это сделать.
Eu posso-te ajudar a lidar com isto, mas tens que me deixar.
Ну, с этим я не могу тебе помочь.
Bem, não te posso ajudar com isso.
Я могу тебе с этим помочь.
Podia ajudar-te com isso.
Если ты просишь о прощении, с этим я тоже не могу тебе помочь.
Se estás a pedir perdão, também não te posso ajudar.
Я могу тебе с этим помочь?
- Posso ajudar-te com isso?
Я могу помочь тебе разобраться с этим.
Posso dar-te uma mãozinha.
Могу я тебе помочь с этим?
Posso dar-te uma mão?
С этим я не могу тебе помочь, Чазз.
Não posso ajudar nisso, Chazz.
Каждые несколько месяцев приходят разные агенты, расследуя новые преступления, и говорят мне, что если я не буду сотрудничать, они превратят мою жизнь в ад. И они держат своё слово. - С этим я могу тебе помочь.
Sabe, de vez em quando, aparece um agente diferente, a investigar um crime diferente, e ele diz que se não cooperar, ele faz a minha vida num verdadeiro inferno.
А вот с этим я тебе могу помочь
Bem, Eu posso-te ajudar com isso.
Ты знаешь, я всё еще могу помочь тебе с этим.
Sabes que ainda posso ajudar-te.
О, нет, я могу тебе помочь с этим.
- Eu ajudo-o com isso. - Está tudo bem, eu...
Я могу тебе с этим помочь.
Posso ajudar-te com isso.
Могу я помочь тебе с этим?
Posso ajudá-la com isso?
Ну с этим я могу тебе помочь.
Nisso eu posso ajudar.
Я могу тебе с этим помочь.
Eu posso ajudar-te com isso.
Посмотрим, могу ли я тебе помочь с этим.
Vejamos se eu posso ajudar-te a fazer isso.
Ох, я боюсь, Что не могу помочь тебе с этим.
Receio não poder ajudar com isso.
Я определенно могу тебе с этим помочь.
Posso-te ajudar com isso.
Поэтому извини, я не могу помочь тебе с этим.
Então, perdoa-me. Não te posso ajudar.
Я думаю, что могу помочь тебе с этим.
Acho que te posso ajudar com isso.
Вероятно я могу тебе помочь с этим.
Talvez o possa ajudar nisso. Quem é você?
Я могу тебе помочь с этим.
Posso ajudar-te com isso.
С этим я могу тебе помочь.
Posso cuidar disso.
Я не могу помочь тебе с этим.
Não posso ajudar-te nisso.
Я могу помочь тебе покончить с этим.
Posso ajudar-te a acabar com isso. Sabes porquê?
Я могу помочь тебе с этим
Eu posso ajudá-los com isso.
С этим помочь не могу, но я заметила, как её безоговорочная любовь к тебе диаметрально противоречит моим собственным стратегиям воспитания.
Notei que o amor incondicional dela por ti é o oposto exacto das minhas estratégias maternas.
Могу я помочь тебе с этим.
Posso ajudar a procurar?