Я похудел traducir portugués
51 traducción paralela
Я бегаю в парке. Я похудел... Каждый вечер мы делаем барбекю.
Corro no parque, já perdi peso, fazemos churrascos todas as noites e a renda é inacreditável!
Я похудел, мама? .
Estou com bom aspecto?
Мардж, с тех пор, как уехали дети я похудел на 5 кило.
Marge, desde que os miúdos se foram embora, perdi dois quilos!
По-моему я похудел.
- Acho que emagreci.
Я похудел! Я похудел!
Estou magro!
Я похудел!
Sou magro!
Я уже не толстозадый. Я похудел.
"Já não tenho rabo sou esbelto"
Я похудел. Я похудел.
Sou magro!
Я похудел.
Sou magro!
Но как я похудел?
Mas como pude perder todo este peso?
- Такое ощущение, словно я похудел на три фунта.
Sinto-me como se tivesse perdido 1kg. - A foca de lacinho?
Зато, я похудел, да?
Mais ou menos na mesma.
Я похудел? Поэтому?
Estou mais magro?
С тех пор, как я выиграл пожизненные халявные кексы, я похудел, но система работает
Desde de que ganhei bolos para toda a vida, sei que engordei uns quilos, mas este sistema está a funcionar.
Видите, я похудел.
Vê, estou mais magro.
- Ты хочешь, чтобы я похудел?
- Queres que perca 7 kg?
- Спасибо. Да, я похудел.
- Obrigado, perdi de facto peso.
Раньше меня было побольше. Я похудел.
Eu costumava pesar mais, mas perdi um bocado.
Я похудел на 100 фунтов.
Estou tipo, 50Kg mais magro.
Ли я похудел?
Perdi peso?
Я похудел на 13 килограмм. Только потея тут у вас.
Devo ter largado uns 15 kg de suor.
Как я похудел Оттого, что не ел.
Uma pena me sinto já que nada comi.
Я похудел, отлично загорел, и теперь неотразим, и снова могу красноречиво флиртовать.
Baixei até ao meu peso mais sensual, o meu bronzeado está forte, o meu dom para os comentários hilariantes está de volta.
Знаешь ли, я похудел. - Да, я вижу.
- Como vês, perdi algum peso.
Я бы сказал, что я похудел, немного Да ладно? Бандажирование желудка?
Eu diria que emagreci um pouco, não achas?
Я похудел, мои волосы выпрямились, даже голос изменился.
Perdi peso, o meu cabelo espigou, até a minha voz mudou.
Я похудел на 5 кг.
Sinto-me cinco quilos mais leve.
К тому же моя подружка хочет, чтобы я похудел и мы во время путешествий могли сидеть в самолёте на одной стороне.
Além disso a minha namorada quer que eu emagreça para podermos nos sentar do mesmo lado do avião quando viajarmos.
- Я похудел. На пару килограммов.
E perdi, perdi algum peso.
- Думал, я похудел.
- Pensei ter perdido peso.
одну ложку он, другую я, одну он, другую я... Да я на 2 килограмма похудел!
Uma a ti, uma a mim, uma a ti, uma a mim... olha aqui, engordei dois quilos.
Я всего лишь немного похудел, вот и всё.
Que é que se passa? Só emagreci mais um pouco.
- Да, я немного похудел.
Pois é, sabes, emagreci um bocado.
- Я смотрю, ты похудел? - Не знаю.
- Emagreceste?
Я немного похудел, и подхватил ту же кожную болезнь, что у Майкла Джексона.
Emagreci um pouco. E tenho a doença de pele do Michael Jackson.
Я рад, что он похудел.
Estou feliz que ele tenha perdido peso.
Ты так сильно похудел! Нет, я 30 фунтов набрал.
Estás muito mais magro.
С тех пор я здорово похудел.
Porque eu perdi bastante peso desde então.
Я выгляжу не так уж и плохо. Ты похудел.
Não estou assim com tão mau ar, pois não?
Всё не так плохо, я же похудел.
Bem, ao menos perdi peso.
Я всё ещё не похудел, а врач говорит, что это не за горами.
Ainda não emagreci, mas o médico disse que vou.
Лет эдак сто ничего я не ел, Какая досада - я так похудел.
Mesmo nada comi, desde Matusalém. Muito já emagreci depois do que vivi.
Я еле держался на ногах, похудел на 12 килограммов.
Nem conseguia andar. Tinha perdido 12kg.
Ты был на опасном уровне жира, но как-то ты похудел и я стал тем идиотом о котором тебе нужно заботиться.
Estavas perigosamente gordo, mas emagreceste, sabe Deus como, e eu tornei-me um idiota de quem tu tomas conta.
То, что я купил новую машину, немного похудел и стал ходить на курсы диджеев, не повод думать, что у меня кризис среднего возраста. Пап!
Só porque comprei um carro novo, perdi uns quilos, e comecei a ter aulas de DJ, todos pensam que estou a ter uma crise de meia-idade.
Я еще и похудел.
Também perdi peso.
Я еще не похудел для пляжа.
Ainda não tenho corpo de praia.
На самом деле, я заметила, ты немного похудел.
Na verdade tinha reparado que tu tinhas emagrecido.
Ну, я немного похудел.
Perdi algum peso.
- Я смотрю, ты похудел!
- Parece que emagreceste, pá.
Он не арендованный. Я просто похудел.
Isto não é alugado, só emagreci.