English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я скажу это снова

Я скажу это снова traducir portugués

26 traducción paralela
Я скажу это снова. Я не делал этого!
Digo-o de novo, "não fui eu".
Я скажу это снова - я люблю тебя в пейсли.
Ficas bem com cornucópias. Deixa-me trancar a porta e fechar as cortinas.
И я скажу это снова - я не был в доме сегодня утром.
E vou dizer outra vez, não estava em casa esta manhã.
Я знаю, я сказал это раньше, но я скажу это снова.
Sei que já o afirmei antes, mas digo-o novamente.
Я скажу это снова. Мистер Санторум великий человек. который станет великим президентом.
Vou repetir : o Sr. Santorum é um grande homem que daria um grande presidente e sempre me tratou com todo o respeito.
Я скажу это снова, я прав?
Repito : não estou certo?
Я скажу это снова, док.
Você apanhou-me. Vou dizer o mesmo novamente, doutor.
Я скажу это снова. Лучший выбор, чтобы спасти ее... воспользуйся вентиляцией, чтобы пересечь гостинную.
Repito, a melhor forma de salvá-la é o sistema de ventilação por cima.
- Я скажу это снова.
- Vou dizer outra vez.
Я не настолько глуп, чтобы просить твоего прощения, поэтому я скажу это снова.
Não sou tonto o suficiente para pedir perdão, por isso vou repetir.
Я скажу это снова.
- Vou dizer novamente.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся
Antes que assumamos os nossos respectivos papéis, neste difícil drama. Deixa-me dizer que... quando estas frágeis sombras...
Никогда снова не скажу "Я тебя люблю" пока сам это не услышу.
Nunca mais digo "amo-te" a não ser que a outra pessoa o diga primeiro.
Я скажу Вам, Сэмюэл, Я не успокоюсь пока каждый дюйм этой области не будет принадлежать снова Богу.
Digo-lhe, Samuel, que não ficarei descansado até que cada centímetro desta província esteja novamente nas mãos de Deus.
У тебя 2 стола. Ты опоздал на 30 минут. И если я когда-либо скажу это снова, то отдам твою работу...
Tens duas mesas, chegas meia hora atrasado e se voltar a dizer-te isto, cedes o lugar a...
Хорошо, тогда я скажу это снова.
Vou repetir :
Я знаю, ты не хочешь услышать это снова, но я все равно тебе это скажу.
Sei que não queres voltar a ouvir isto, mas vou voltar a dizer-to de qualquer forma.
Если я когда-нибудь скажу, что хочу сделать это снова, я разрешаю тебе... Приковать меня наручниками к кровати.
Se voltar a falar em regressar, tens a minha permissão para me algemares à cama.
И не ставь меня в такое положение снова, потому что, если ты сделаешь это, то я скажу Чарли.
E não me coloques naquela posição outra vez, porque se fizeres isso, vou contar ao Charlie.
Я скажу это только один раз, и лучше, чтобы мне никогда не пришлось говорить этого снова...
Vou dizer isto uma vez, e não me faças repetir.
Что ж, если я скажу тебе это, я не смогу снова туда попасть, когда вернусь, не так ли?
Se lhe disser, não conseguirei entrar, quando voltar, pois não?
Просто знай, что если / когда я снова такое скажу, это будет на полном серьёзе.
Sabe só que se / quando o disser de novo, eu quero dizê-lo.
И если этот человек снова появится здесь, я скажу ему это в лицо.
E se aquele homem aparecer aqui, eu digo na sua cara.
Мне надо будет снова извиняться, если я скажу, что дело не в тебе, хотя это не совсем так?
Vou ter de me desculpar, outra vez se disser que não é você, mesmo que não seja verdade?
Я сказал тебе это 10 лет назад и скажу снова.
Eu disse-te há dez anos e digo-o outra vez.
Ладно, Я скажу это снова.
- Bem, volto a dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]