English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я умру

Я умру traducir portugués

2,637 traducción paralela
Если я умру и мой сводный брат умрет, ваш муж получит трон.
Se eu morresse e o meu meio-irmão morresse, o trono seria do seu marido.
Я умру? В твоих объятьях.
Eu morro... nos seus braços.
Ну, с этой улыбкой и моим больным сердцем, я умру но помогу.
Bem, com esse sorriso e o meu coração fraco, vou morrer tentando.
Тогда я умру, хотя бы пытаясь.
Então, morrerei a tentar.
Я умру счастливым человеком.
Vou morrer um homem feliz.
Может быть после того, как я умру.
Talvez depois de eu morrer.
Когда я умру ты будешь заботится о традиции... Фринк-е-мина.
Quando morrer, vais continuar a tradição do Frink-e-min.
Я умру, и вы мои братья, и я счастлив умереть за вас, за мою страну,
Serei enforcado e vocês são meus irmãos e morro feliz por vocês.
но просто запомни, я умру за тебя или убью в любой день недели.
Mas lembra-te... Mato ou morro por ti, qualquer dia da semana.
Если я умру, дети достанутся ему.
Se eu morrer, ele fica com os miúdos.
Если я не проглочу этот нож, я умру.
Se eu não engolisse aquele abridor, eu morreria.
Это её наследие, Рэймонд, но оно не будет им, если я умру, а ты окажешься в тюрьме.
Isto é o legado dela, Raymond, mas não será um legado se eu morrer e tu fores preso.
Но если я умру... ты никогда не узнаешь правду о своем муже.
Mas, se eu morrer... você nunca vai saber a verdade sobre o seu marido.
Проблема Далеков в том, что им нужно слишком много времени, чтобы что-то сказать. Наверно, я умру от скуки до того, как они меня пристрелят.
O problema com os Daleks é que eles demoram tanto tempo a falar que ainda vou morrer de aborrecimento antes de eles me matarem.
Что ты услышал? Я умру через 48 часов.
"Daqui a 48 horas estarei morta".
Ну, по крайней мере, тогда я умру занимаясь любимым делом матери.
Eles negaram o meu projeto.
Я не умру в тюрьме.
Não vou morrer na cadeia.
Не я умру.
Não sou eu quem morre!
Я лучше буду жить здесь и умру здесь, чем потеряю тебя.
Prefiro viver aqui... e aqui morrer, a estar longe de ti.
Я лучше умру, чем выпью кровь Лилит.
- Prefiro a morte ao sangue da Lilith.
Я не найду Сайруса, если умру.
Não conseguirei encontrar o Cyrus se estiver morta.
Я думал, что умру от боли.
Pensei que morreria de coração partido.
Ты знаешь, Я... ... все равно умру.
Sabe, eu queria mesmo morrer.
Я умру?
Está mau, não está?
Просто... пообещай, что я не умру.
Não posso morrer. Promete-me que não morrerei.
Я должен сказать, что я сожалею, прежде чем умру.
Preciso de lhes pedir perdão antes de morrer.
Я умру?
Eu vou morrer?
Что ж, я совсем скоро умру, так что полагаю, тебе придётся жить в неведении.
Irei morrer a qualquer momento, portanto acho que terá de viver com o facto de nunca ter sabido.
И я, как старейшина племени, должен забраться на льдину и дрейфовать на ней пока не умру в полярной ночи.
E eu, como um ancião, subo para o bloco de gelo e vou a deslizar para minha morte na noite gelada.
Тогда это твоя работа убедится, что я не умру напрасно, правильно?
Então, é teu trabalho certificar-te que eu não morra em vão!
Умрёшь ты - умру и я.
Se morreres, eu morro.
Шестеро, если я умру.
Seis, se eu morrer.
Если я не умру, то вырасту.
Se não morrer, cresço.
А что если умру и я?
E se eu me for embora?
Я здесь умру.
Vou morrer ali!
Я умру...
Eu vou morrer...
Я не умру, из-за того, что вы не следуете правилам мистера Килборна.
Não vou morrer pelo teu desrespeito para com as regras do Sr. Killborn.
Ну, я умру.
O que vais tu fazer?
Я лучше умру, чем предам нашу идею.
Prefiro morrer a trair aquilo pelo que lutamos.
Я лучше умру, чем приму помощь от предателя.
Prefiro morrer a aceitar ajuda de um traidor.
Я лучше умру за наше дело, чем заговорю с вами.
Morro pela nossa causa, antes de falar alguma coisa para vocês.
Она умрет, я умру.
Se ela morrer, eu morro.
Тогда я умру с улыбкой.
- Então morrerei a sorrir.
Сказала : " Я никогда не умру.
Ela disse-me, "Eu nunca vou morrer."
Я думал, что умру.
Achei que ia morrer.
И я вдруг понял, что однажды умру.
E ocorreu-me que um dia eu vou morrer.
Если я умру, я не отправлюсь к великому племени.
Talvez isto nos diga.
Я скорее умру.
Prefiro morrer.
Если я это сделаю, то умру.
Se o fizer, morrerei.
Я лучше умру.
Por favor, eu morreria antes disso acontecer.
Мне-мне без разницы, если я умру.
Não quero saber se morro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]