English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Яблочное

Яблочное traducir portugués

45 traducción paralela
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
Podemos até imaginar uma espécie de Johnny Appleseed Marciano, robot ou humano, percorrendo os desertos polares gelados num esforço que, só beneficiaria as futuras gerações a vir.
Дороти, она никогда не просыпается. Но если она проснется, в холодильнике есть яблочное пюре.
Ela nunca acorda mas, se acordar, há papa de maçã no frigorífico.
А ещё у меня есть печенье и яблочное масло.
Também tenho alguns biscoitos e geleia de maçã.
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
Miúdos sem dentes que tocam banjo, comem molho de maçã por uma palhinha, têm relações com animais.
- Я думаю, яблочное семечко.
Acho que é uma semente de maça.
Джонни "Яблочное семечко".
- Johnny Appleseed. - Sim, esse sou eu.
Яблочное Семя " нельзя распечатывать.
Não deve ser quebrado o selo Appleseed...
Что такое "Яблочное Семя"?
Então o que é Appleseed?
Как только мы найдём утраченное "Яблочное Семя".
Se encontrarmos os dados perdidos Appleseed.
Но если только нам удастся найти пресловутое " Яблочное Семя репродуктивная способнсоть биороидов может быть восстановлена.
Mas, se conseguíssemos os dados que a Dra. Gilliam desenvolveu, os Bioróides voltariam a poder a reproduzir-se organicamente.
береги "Яблочное Семя".
Protege a Appleseed, Deunan.
Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона?
A arma do Carl... Os dados Appleseed estão no pingente, certo?
как и Карл и доктор Гиллиан. Они пытались скрыть "Яблочное Семя" ради защиты людей.
O Carl e a Dra. Gilliam morreram a esconder os dados Appleseed... para proteger a sociedade humana!
Моя миссия - передать "Яблочное Семя" старейшинам.
O meu dever era entregar Appleseed aos Anciãos.
Семь старейшин хотят не только получить "Яблочное Семя".
Os Anciãos não querem apenas os dados Appleseed.
Почему мать спрятала "Яблочное Семя"?
Porque é que a minha mãe teve que esconder os dados Appleseed?
Мы были на "Скайлайн-драйв" и пили из бутылки яблочное вино, и когда прикончили его, ты повернулся ко мне, и ты сказал,
Sentámo-nos na estrada Skyline a beber cidra e, quando terminámos, viraste-te e disseste :
Только не яблочное вино.
Tudo menos cidra.
Спасибо вам за варенье. Абрикосовое и яблочное. - Не за что.
E obrigado por todas as... compotas de pêssego e damasco.
Подмешал их ему в яблочное пюре, довольно скоро ему полегчает.
Esmaguei eles no puré de maçã, ele vai se animar logo logo.
Яблочное пирожное?
Tarte de maçã?
Когда-нибудб пробовал знаменитое мускатно-имбирно-яблочное печенье миссис Бин?
Já experimentaste os famosos biscoitos de noz moscada... gengibre e maçã da Sra. Bino?
Где ты взял это мускатно-имбирно-яблочное печенье?
De onde trouxeste esse biscoito de noz moscada, gengibre e maçã?
теперы, дамы и господа, я попробую сделаты комедийное яблочное пюре.
Agora, senhoras e senhores, vou tentar fazer receita filmada de puré de maçã.
Яблочное пюре будешь есть?
Vais comer esse purê de maçã?
Один в Бока, пускает слюни в яблочное пюре.
Um baba-se com doce de maçã em La Boca.
Ќу да... ѕочему бы тебе не пойти со мне на яблочное ѕоле?
não queres vir comigo à Fazenda Maçã Doce?
И ух, только так молотит яблочное пюре в столовой.
E caramba, ela consegue mesmo afastar a maça cozida no refeitório.
- Значит, яблочное мартини отменяется.
Então, os appletinis estão cancelados...
Это было просто яблочное мартини
São os martinis de maçã.
Мда, это не яблочное пюре.
Hmm, não é fácil.
Дерек смотрик как Зола положила яблочное пюре в свое ухо Он был очарован.
O Derek vê a Zola pôr molho de maçã na orelha, e ele fica encantado.
У кого яблочное дыхание?
Quem tem bafo de maçã?
У тебя яблочное дыхание!
Tu tens bafo de maçã!
Любит яблочное варенье.
Ela gosta de molho de maçã.
Ну... Посмотрите-ка на Норму Яблочное Зернышко.
Vejam bem a Norma Sementeira.
Ты ведь видел яблочное пюре в моей сумке?
Shh. Vis-te o frasco de compota de maçã na minha mochila, certo?
Ненавижу яблочное пюре.
Eu detesto compota de maçã.
Я и забыл какое яблочное пюре вкусное.
Tinha-me esquecido de quão delicioso o molho de maçã é.
Просто мой яблочный пирог, превратился в яблочное фламбе.
A minha torta de maça tornou-se num flambe de maça.
В "Свинье в шляпке" подают вкусные булочки с жареной свининой и яблочное пюре.
O Tiro no Escuro faz uma boa sandes de porco assado com molho de maçã.
Яблочное мартини?
Appletini? A sério?
Это яблочное с корицей.
Esse é de maçã e canela.
Надеюсь, это яблочное пюре.
- Espero que seja puré de maçã.
Яблочное мартини.
- Appletini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]