Яблочное traducir turco
56 traducción paralela
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
Bir nevi Marslı Hayrettin Karaca bile hayal edebiliriz robot veya insan kutuplardaki donmuş çöllerde dolaşmakta ve sadece gelecek nesillerin faydasına olan bir çaba içerisindedir.
Но если она проснется, в холодильнике есть яблочное пюре.
Ama uyanırsa, buzlukta elma püresi var.
А ещё у меня есть печенье и яблочное масло.
Kraker ve elma marmeladım da var.
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
Banço çalan dişleri olmayan çocuklar, kamışla elma sosu yerler, domuz çiftliği hayvanları...
- Я думаю, яблочное семечко.
Elma tohumu olduğunu sanıyorum.
Джонни "Яблочное семечко".
- Johnny Appleseed.
Яблочное Семя " нельзя распечатывать.
Appleseed serbest bırakılamıyor.
Что такое "Яблочное Семя"?
Apple Seed ne?
Как только мы найдём утраченное "Яблочное Семя".
"Apple Seed" i bulabilirsek evet.
Но если только нам удастся найти пресловутое " Яблочное Семя репродуктивная способнсоть биороидов может быть восстановлена. Они смогут стать новой человеческой расой невзирая на D-Tank.
Ama Dr. Katherine'in "Apple Seed" ini bulabilirsek bioroidlere üreme yetisi kazandırılacak ve insanlık için yeni bir dönem başlatılacaktır.
береги "Яблочное Семя".
Deunan, "Apple Seed" i koru.
Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона?
Carl'ın silahı. "Apple Seed" bu kolyenin içinde mi?
Они пытались скрыть "Яблочное Семя" ради защиты людей.
İnsanlığı korumak için "Apple Seed" i sakladılar.
Моя миссия - передать "Яблочное Семя" старейшинам.
Benim görevim "Aplle Seed" i 7 ihtiyara vermek.
разве это не странно? Семь старейшин хотят не только получить "Яблочное Семя".
General, size de tuhaf gelmiyor mu şu 7 ihtiyarın "Apple Seed" i istemesi?
Почему мать спрятала "Яблочное Семя"?
Annem neden "AppleSeed" i sakladı?
Мы были на "Скайлайн-драйв" и пили из бутылки яблочное вино, и когда прикончили его, ты повернулся ко мне, и ты сказал,
Skyline yolundaydık ve elma şarabı içiyorduk. şarabımız bittiğinde bana dönüp dedin ki :
Только не яблочное вино.
Elma şarabı dışında her şey olabilir.
Абрикосовое и яблочное.
Şeftali ve kayısı reçeli.
Подмешал их ему в яблочное пюре, довольно скоро ему полегчает.
Elma suyunun içine karıştırdık. Yakında neşelenir.
Яблочное пирожное?
Elmalı turta.
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Liz, Johnny Appleseed skeci ile ilgili bir sorum olacaktı.
Это ничего, если мы не сможем называть его Джон Яблочное Зерно?
Skece Johnny Appleseed diyemezsek incinir miydin?
А в чем дело? Bообще-то Джонни Яблочное Зерно существовал на самом деле, а его потомки обожают судиться.
Johnny Appleseed diye birisi varmış ve soyundan gelenler açtıkları davalarla ünlülermiş.
Пусть еще кто-нибудь разделит мое полное отсутствие авторитета., все эти собрания, жалобы, дурацкий скетч про Джонни Яблочное Зерно... Да ради бога.
Tabii ki.
Не будет у тебя никаких скетчей про семью Яблочное Зерно.
Appleseed ailesiyle ilgili bir skeç yapmayacaksın.
У нас с Монти Яблочное Зерно общий шкафчик для ликера в опере.
Monty Appleseed ve benim operada ortak bir içki dolabımız var.
Надеюсь, вам понравилось яблочное пюре.
Sanırım elma püresini çok sevdin.
Когда-нибудб пробовал знаменитое мускатно-имбирно-яблочное печенье миссис Бин?
Hiç Bayan Bean'in meşhur hindistan cevizli zencefilli elmalı kekini tattın mı?
Где ты взял это мускатно-имбирно-яблочное печенье?
Hindistan cevizli zencefilli elmalı keki de nereden buldun.
теперы, дамы и господа, я попробую сделаты комедийное яблочное пюре.
Öyle olsa hiç seni buraya getirir miydim? Üç boktan burrito, bir boktan enchilada...
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Bin yaşına mı giriyorsun?
Это ничего, если мы не сможем называть его Джон Яблочное Зерно?
Cidden mi? Bu oyunu bir komedi yazarı ile oynamak mı istiyorsun?
Пусть еще кто-нибудь разделит мое полное отсутствие авторитета., все эти собрания, жалобы, дурацкий скетч про Джонни Яблочное Зерно...
- Kıkır! Seyirciler buna bayılır. - Aptal herif.
У нас с Монти Яблочное Зерно общий шкафчик для ликера в опере.
Ereksiyon bozukluğu.
Один в Бока, пускает слюни в яблочное пюре.
Diğeri Boca'da, ağzından salyalar akıtıyor.
И ух, только так молотит яблочное пюре в столовой.
Büfede elma sosu istemedi kız.
- Значит, яблочное мартини отменяется. - Да. Маленькая собачка Тото заказана, и...
Elmalı martiniler iptal edildi ve küçük Toto köpek sipariş- -
Мда, это не яблочное пюре.
Şaka yapmıyorsun demek.
Ты и правда заменяешь яблочное пюре яйцами?
Cidden elma püresi yerine yumurta mı kullanacaksın?
Дерек смотрик как Зола положила яблочное пюре в свое ухо Он был очарован.
Derek, Zola'nın kulağına elma püresi sokuşunu izleyip bundan büyüleniyor.
У кого яблочное дыхание?
Kimin elma nefesi varmış?
У тебя яблочное дыхание!
Senin elma nefesin varmış.
Любит яблочное варенье.
Elma püresini seviyor.
Ну... Посмотрите-ка на Норму Яблочное Зернышко.
Norma Elmaçekirdeği'ne bak sen.
Лососевые котлеты, яблочное пюре, лук.
Somon köftesi, elma püresi, soğan.
Это яблочное с корицей.
- Bu elmalı ve tarçınlı çörek. - Ben krem peynirli istiyorum.
Ќјƒѕ "— № Ќј я – Ћџ ≈ :" ƒетское питание. яблочное пюре ".
Biliyor musun, serin bahar akşamları...
Яблочное пюре будешь есть?
Elma sosunu yiyecek misin?
Не будет у тебя никаких скетчей про семью Яблочное Зерно.
Reklama girin.
Яблочное мартини.
Elmalı martini.