Яичники traducir portugués
69 traducción paralela
Мои яичники!
Os meus ovários!
Они удалили мои яичники, Кевин.
Eles tiraram-me os ovários.
Они забрали мои яичники!
Eles tiraram-me os ovários!
Не могли бы вы показать, где находятся яичники?
Pode mostrar-me onde se localizam os ovários?
- Яичники?
- Ovários?
- Яичники.
- Ovários.
Ей только недавно удалили яичники.
Acabaram de lhe tirar os ovários.
Здесь не может быть разночтений, ясно видно, что яичники повреждены.
Não há hipóteses de interpretar mal. Os teus ovários estão danificados.
Мне так и не удалось родить детей, хотя я отчаянно этого хотела потому что мои яичники сухие как пустыня.
Nunca tive os filhos que tanto queria, porque os meus ovários parecem duas pedras.
Представим, что эти куски мыла - мои яичники.
Imaginem que estes sabonetes são os meus ovários.
Да. И мне удалили и матку, и яичники.
E retiraram-me os ovários e o útero.
Но животные причины переполнены в такие тоскливые места как они, из-за отказа людей удалять яичники или стерилизовать их домашних животных.
Mas a razão pela qual os animais são amontoados em sítios como estes é por as pessoas se recusarem a esterilizá-los.
Я хочу, чтобы ты удалила мне яичники и матку а после этого, ты найдешь мне лучшего хирурга, который удалит грудь.
Quero que me removas os ovários e o útero e, depois de isso estar feito, vais procurar a melhor pessoa que existir para me cortar as mamas.
Вырезать свои яичники и грудь, только потому, что я могу заболеть раком.
De cortar os ovários e as mamas porque poderia vir a ter cancro.
- Это не яичники.
- Não. - Não é um ovário.
Яичники?
Os ovários?
Сказал, что её яичники маловаты.
Disse que os ovários são mais pequenos que o normal.
Яичники развиваются в яички и опускаются.
Os ovários desenvolvem-se em testículos, e descaem.
Из за анорексии яичники могут засохнуть, как табак на солнце.
Anorexia seca os vossos ovários como tabaco no sol.
Яичники?
Porque é que estou aqui?
А потом, мы начинаем отличаться, за счёт наших генов. Яичники развиваются в яички и опускаются.
Separamo-nos porque ela não queria ter filhos, e lá estava ela, parecia estar a viver o melhor momento da sua vida.
"Твои яичники уничтожат меня"
"Os teus ovários irão destruir-me"
На днях Сантана Лопез нагнулась. Клянусь, что видел ее яичники!
A Santana Lopez dobrou-se no outro dia, e juro que vi os ovários dela.
Ну, вообще-то яичники.
Bem, na verdade, ovários.
Ладно, значит стальные яичники. Спасибо.
Muito bem, tens um par de ovários de aço.
Поэтому мы и удалили мои яичники, но потом... бац.
Foi por isso que fizemos a colheita de óvulos, mas então...
А еще у меня счастливые яичники.
- Os ovários animados também.
Мои яичники никуда не годятся, и у меня одна жалкая...
Tenho maus ovários e um triste...
Мои яичники деформированы. Мои яйцеклетки никуда не годятся.
Os meus ovários são deformados, os meus óvulos não prestam.
Ваши сиськи обвиснут, но если у вас есть яичники, чтобы выдержать я с гордостью нареку вас дамочки - полицейскими.
Vão ficar com as vossas mamas amassadas. Mas se tiverem a vulva para aguentar, ficarei orgulhosa de chamar-vos senhoras polícias.
В следующий раз это будут ее яичники.
Na próxima semana vão ser os ovários.
Мои яичники пропитаны лекарствами.
Estou prestes a ovular.
Вообще-то, мы провели небольшое исследование, и... Если яичники пролечить гормонами, это ускорит процесс созревания.
Na verdade, pesquisámos bastante e, se o ovário for tratado com hormonas, a maturação pode ser acelerada.
- Просто удалите ей яичники.
- Tire-lhe os ovários.
Хотите удалить ей яичники?
Quer tirar-lhe os ovários?
И теперь вы хотите удалить яичники.
Agora querem tirar-lhe os ovários.
Если бы Шелдон сделал мне предложение во время секса, мои яичники ухватились бы за него и никогда бы не отпустили.
Se o Sheldon me pedisse em casamento durante o sexo, os meus ovários segurá-lo-iam e nunca mais o largariam.
Матка, яичники, фаллопиевы трубы - все удалено.
Útero, ovário, trompas de falópio, tudo removido.
Будете ли вы любить нас, несмотря на наши гормональные колебания, перименопаузы и полностью отказавшие яичники?
Será que o vosso amor verá as nossas flutuações hormonais, a pré-menopausa e um fecho total dos ovários?
И мама сказала мне, что мои яичники стареют.
A minha mãe disse-me que os meus óvulos estão a ficar velhos.
Мне нравилось "Мадам Яичники".
Eu gostava de quando era SraOvários.
Твои яичники выделяют слишком много оглупляющего вещества и поэтому твой мозг не понимает что правильно.
Os teus ovarios estão a segregar tanto líquido patético para o teu cérebro que nem sabes para que lado fica o norte.
Яичники в Овальном кабинете!
- Ovários na Sala Oval!
Ву. - Яичники.
- Ovários.
Их яичники.
Os ovários delas.
Их яичники.
Os ovários.
Вот для кого яичники.
É para ela que são os ovários.
Женщины этого вида потребляют яичники коровы во время беременности
A fêmea em gestação consome ovários de vacas durante a gravidez. "
Так что, он калечит коров чтобы получить их яичники и кормить ими мать его будущего ребенка.
Então ele está a mutilar vacas, para retirar os ovários... para alimentar a mãe do filho que irá nascer.
Монро, есть Gluhenvolk, который калечит яичники скота, потому что у него есть беременная женщина, готовая родить в любую минуту.
Monroe, há um Gluhenvolk a mutilar gado, para apanhar ovários, porque há uma mulher grávida prestes a dar a luz.
Нам пришлось удалить вам яичники и матку.
Tivemos de remover os seus ovários e o seu útero.