Яичницу traducir portugués
215 traducción paralela
Ты что-то сказал про яичницу?
Falaste de ovos mexidos?
Я сделаю яичницу.
Vou fazer esses ovos mexidos.
Займись хлебом, а я по-быстрому забабахаю яичницу. Это будет песня.
Se tratares do pão, faço-te uns ovos mexidos... que serão uma delícia.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
- Minha pequena Lisette. Faz-me ovos com fiambre e dá-me vinho. Estou cheio de fome!
"Жена конгрессмена готовит сэндвичи с бананами и яичницу".
A cozinha onde preparam uma banana fatiada e dois ovos.
- Сделаешь мне яичницу?
- Quero presunto e ovos.
Я хочу апельсиновый сок, яичницу с беконом, булочку, тост с земляничным джемом, и много кофе.
Quero sumo de laranja, ovos, Bacon, um queque torrado e muito café.
Ведь прямо на море. А ещё там подают большую яичницу.
E também serviam grandes omeletas.
Три месяца назад я не умела готовить яичницу.
Há três meses, não sabia estrelar ovos.
- Она может пойти приготовить яичницу.
- Ela que vá fritar um ovo.
- Несёт 30-ти кг. яйца, чтобы я сделал яичницу на 60 человек.. - Подожди, отвези торт.
Ele põe um ovo de 30 quilos para que eu faça uma omolete, para 60 pessoas.
Завтрак в 7 : 00. Яичницу с беконом на всех?
Pequeno-almoço, 7 : 00 da manhã.
Чорисо и яичницу?
Chouriço e ovos?
Чорисо и яичницу?
- Chouriço e ovos?
Какую яичницу ты хочешь?
Como queres os ovos?
Я закажу тарелку черничных кексов,.. ... с кленовым сиропом,.. ... яичницу и 5 сосисок.
Um pratalhão de panquecas com xarope de amoras, e ovos estrelados com cinco salsichas.
Похоже на то, что кто-то не смог приготовить яичницу.
Parece que estava alguém a tentar cozinhar ovos. Entre.
Я тебе сделаю яичницу.
Vou fazer-te uns ovos.
Я сделаю тебе яичницу.
Vou fazer-te uns ovos.
Я приготовлю тебе яичницу.
Vou arranjar-te uns ovos.
Норм приготовил яичницу.
O Norm fez-me uns ovos.
Я хочу... яичницу, прожаренную с двух сторон, три полоски бекона мелкорубленную солонину.
Quero dois ovos estrelados, três tiras de bacon e carne salteada.
- Яичницу с говяжьим филе.
No frigorífico há congelados e há ovos, creio eu.
Помирившиеся мужчины должны съесть дружескую яичницу.
É uma beleza. Entre nós, quando dois homens se reconciliam, têm de partilhar a omoleta da amizade.
Хотя я помню, что Болтуникс дал мне яичницу с грибами.
Espera! Lembro-me do Prolix e da sua omoleta de cogumelos.
Хотите попробовать нашу яичницу с беконом и фахиту всего за 1.29 $?
Quer exprimentar o nosso novo bacon com ovos fajita por $ 1.29 únicamente por tempo limitado?
На второй, яичницу с луком на рисе.
No segundo dia, ovos mexidos com cebola e arroz.
Надеюсь, все любят яичницу? Эпизод 2 : - А что, и вправду бывают такие здоровенные птицы?
- Há pássaros gigantes como aquele?
Ешь яичницу.
Coma os seus ovos.
Может, яичницу?
Queres uns ovos?
Я сделаю яичницу.
Vou fazer uns ovos.
Фрэнк, иди делай яичницу!
Frank, por favor! Vai fazer uma omelete.
- Как пожарить яичницу?
- Como é que quer os ovos? - Levemente passados.
Ты не сделаешь мне яичницу?
Fazes-me uns ovos mexidos?
- Хорошо, сэр. И еще, я буду помидоры и яичницу.
Não prefere se servir o senhor mesmo?
Хотите яичницу?
Querem ovos mexidos?
Я приготовлю ему яичницу.
Vou-lhe fazer os meus ovos especiais.
Я сделала салат и яичницу для тебя.
Fiz-te ovos e salada.
Как насчет : один берет оладьи, второй яичницу, и потом они делятся?
Que tal se uma pedir panquecas e a outra ovos e podemos partilhar?
Зачем ты попросила яичницу, если не хочешь есть?
Por que pediste uma omeleta se não tinhas fome?
Знаешь, если бы я хотел, то мог бы запечь у тебя на лбу яичницу.
Sabe, aposto que poderia fritar um ovo na sua cabeça agora mesmo.
Я буду яичницу, слегка поджаренную, без соли с рассыпчатыми пшеничными тостами, и ради Бога скажи мне, что у тебя есть кетчуп.
Eu quero dois ovos, mal passados tosta, seca, e por favor diz-me que tens ketchup.
Эй, может хочешь яичницу?
Queres uns ovos ou assim?
Как тебе пожарить яичницу?
Como é que gostas dos ovos?
- Да. Хочешь, я положу пару печений в твою яичницу?
Queres que ponha manteiga de amendoim nos ovos?
Могу сделать тебе яичницу.
Podia fazer-te uns ovos...
И проститутки умеют готовить яичницу.
As pegas sabem fazer ovos mexidos.
Смешно, но я прежде ни одному мужику не готовила яичницу. Я даже своему мужу не готовила.
Tem piada, nunca fiz isto por homem nenhum, nem para o meu marido...
Одному из них мозги превратили в яичницу, потому что один из вас, маленьких хнычущих сопливых тряпок...
Uma delas ficou com o cérebro esmagado porque um de vocês inúteis idiotas... - Dra. Bailey.
Могу приготовить яичницу, если ты не... Гэндальф?
Faço-lhe uns ovos?
Яичницу с ветчиной для нас обоих.
para nós os dois.