English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ А ] / А как тебя зовут

А как тебя зовут traducir turco

228 traducción paralela
- А как тебя зовут?
- Senin adın ne?
Такое же дурацкое имя, как Бернадетт. Так что пусть я буду Бернадетт. А как тебя зовут, я не знаю и не хочу знать.
Ben senin adını bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
- А как тебя зовут, приятель?
Senin adın neydi, delikanlı?
Пока-пока. Эй, а как тебя зовут?
- Hey, bir adın var mı?
А как тебя зовут?
Adın nedir?
А как тебя зовут?
Ve adın ne?
- А как тебя зовут?
- Kim olduğunu biliyorum.
... а как тебя зовут?
Sizin isminiz ne?
А как тебя зовут?
Seninki ne?
А как тебя зовут?
- Ee, adın ne? - William.
Кстати, а как тебя зовут?
Bu arada adın ne senin?
А как тебя зовут?
- Sız kimsiniz?
А как тебя зовут, куколка?
Peki senin adın nedir?
А как тебя зовут?
Peki, adın ne?
А как тебя зовут?
- Evet.
А как тебя зовут?
İsmin ne, Yakalayıcı mı?
А если ещё хоть раз увижу, то так поколочу молотком,.. ... что забудешь, как тебя зовут!
Seni bir daha görürsem kafana balyozla öyle bir vururum ki, Çin gongu gibi çalar!
Меня зовут Марвин Уилсон. А как тебя, крошка?
Baksana, benim adım Marvin Wilson tatlım.
А ты, как тебя зовут?
- Senin adın ne bakalım? - Arnaldo.
- А тебя как зовут?
Adın ne?
- А тебя как зовут, дикарь?
- Adın ne vahşi çocuk?
- А зовут-то тебя как?
Hey, adın ne senin?
А как тебя зовут? Колстон.
Senin adın ne?
- А тебя как зовут?
- Senin adın ne?
- А это... как тебя зовут? - Хэзер.
Bu da, senin adın ne?
- А тебя как зовут, парень?
- İsmin ne, oğlum?
- А как зовут тебя? - Дениэл через "Л"
- Daniel... "L" ile.
А как зовут тебя?
Senin adın ne?
А тебя как зовут?
Peki senin adın ne?
Эй, а тебя как зовут?
Senin adın ne?
А тебя как зовут?
Seninki ne?
А? Как тебя зовут?
Hey, senin adın ne?
- А тебя как зовут?
Adın ne? Shelly.
- А что вы вели? - Как тебя зовут?
- Ne öğretiyorsunuz?
Меня зовут Джек, а тебя как?
Benim adım Jack.
- Но "как тебя зовут" - это 3 слова, а что были за 2 оставшихся?
"Senin ismin nedir?" üç sözcük eder. Peki diğer ikisi nedir?
- Ага, я знаю. - Эй, а тебя как зовут? 716 00 : 42 : 55,945 - - 00 : 42 : 59,270
- Evet, biliyorum.
А тебя как зовут?
Sen kimsin?
А тебя как зовут?
Ya senin ismin?
- А тебя как зовут?
- Senin adin?
Есть такая, а ты? Как тебя зовут?
Tamamdır, ya senin adın ne?
А тебя как зовут?
Tanıştığımıza sevindim. Senin adın?
А как же тебя на самом деле зовут?
- Peki. Öyleyse gerçek ismin ne?
А ты клевый. Как тебя зовут? Ээээ...
- Senden hoşlandım.
А если я угадаю, ты мне скажешь, как тебя зовут?
Tahmin edersem, kendi adını söylecek misin?
А я даже не знаю как тебя зовут.
Adını bile bilmiyorum.
- А тебя как зовут?
- İsminiz ne acaba?
А ты, как там тебя? Как тебя зовут?
Ve sen, adın her neyse...
А тебя как зовут?
Siz de?
- А тебя как зовут, кретин? !
- Senin adın ne aşağılık herif?
А ты не скажешь мне, как тебя зовут?
Bana ismini söylemeyecek misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]