Александрия traducir turco
52 traducción paralela
Они только уехали в отель "Александрия".
Alexandria Oteli'ne gidiyorlar.
Каир и Александрия не должны пасть.
Kahire ve İskenderiye'nin savunulması lazım.
По прошествии столетия Александрия стала величайшим городом мира.
Bir yüzyil kadar sonra da dünyanin en büyük sehri olmustur.
Александрия и сейчас - место оживленной торговли, пересечение дорог для жителей Ближнего Востока.
Iskenderiye yakin dogu insanlarinin gelip gittigi bir yerde oldugundan hâlâ iyi bir isyeri merkezidir.
Александрия была величайшим из городов, которые когда-либо знал западный мир.
İskenderiye, Eski Dünya'nın gördüğü en müthiş şehirdi.
Во времена Гипатии Александрия, попавшая под власть Рима, жила в смертельном напряжении.
Hypatia'nın zamanında İskenderiye, uzun Roma yönetiminde ciddi bir mücadele içindeydi.
Непреклонный Генри Джейнвей, собственник "Александрия букс" в Портедж-Крике, заявляет, что не собирается закрываться.
Baskılara boyun eğmeyen, Henry Janeway, İskenderiye kitapçısının sahibi, onu kapatmaya niyetli olmadığını söylüyor.
- "Александрия букс", чем могу помочь?
- İskendirye kitapçısı, yardımcı olabilir miyim?
"Александрия букс", могу я вам помочь?
İskendiriye kitapçısı, yardımcı olabilir miyim?
Александрия Но вдруг все для него переменилось.
Onun için her şey bir anda değişivermişti.
Все больше и больше я склоняюсь к тому, что мой дом - Александрия.
Düşüne düşüne, sonunda bulacağım, İskender.
Свидетель в клубе "Лихорадка", Шестая и Александрия.
Tanık Fever adlı bir kulüpte, Altı ve Alexandria'da.
Ты Александрия? Да.
- Sen Alexandria mısın?
Александрия, сейчас же отойди ото льда.
Alexandria, o buzun yanından çekil.
Александрия, ты лгала мне?
Alexandria, bana yalan mı söyledin?
Скажи мне, Александрия, ты умеешь читать по-английски?
Söylesene, Alexandria, İngilizce okuyabilir misin?
- Я знаю! Александрия, сегодня не будешь облизывать лёд?
Alexandria, bugün buzu yalamıyor musun?
Александрия, зайди внутрь!
Alexandria, gir içeri! Haydi!
Ты должна пойти в кровать, Александрия.
Yatağında olmalısın, Alexandria.
Александрия!
Alexandria!
Александрия большой город, да?
İskenderiye çok büyük bir şehir, değil mi?
О, Александрия? Да, я был там однажды Около года назад.
Alexandria, Evet oraya daha öncede gitmiştim.
Александрия на территории Египта еще сохраняла часть своего великолепия, обладающая одним из "Семи Чудес Света" древнего мира. легендарным маяком, и одной из крупнейших общеизвестных библиотек. Библиотека была не только культурной достопримечательностью, но и религиозным символом, местом, где поклонялись язычники своим праотеческим богам.
Mısır eyaletindeki İskenderiye eski Dünya'nın Yedi Harikasından biri olan İskenderiye feneriyle ve bilinen en büyük kütüphanesiyle kısmen de olsa parıldamaya devam etti.
Я, Флавий, Феодосий Август, император и глава Восточной провинции, узнав о событиях в городе Александрия, своим именем приказываю снять осаду и освободить инсургентов...
Ben Flavius Theodosius Augustus İmparator ve Doğu illerinin Baş Sorumlusu İskenderiye ilinde yaşanan son olaylar hakkında bilgilendirildim.
Мисс Парк, Джереми Дрезнер, технический специалист из офиса Александрия.
Bayan Park, Ben Jeremy Dresner, Alexandria ofisinden I.T. Uzmanı.
Геттисберг, Роквилль, округ Колумбия, Александрия,
Gaithersburg, Rockville, Washington, Alexandria,
Но Александрия, Хайфа, Одесса - это-то чтобы добраться из Алжира в Барселону?
Ama İskenderiye, Hayfa, Odessa... Cezayir'den Barcelona'ya kaçmak?
- У вас есть какие-либо предположения, что она делала прошлой ночью в мотеле "Александрия"?
Dün gece neden Alexandria motelde olduğuna dair bir fikriniz var mı?
Я проверила реестры арестократии всех особ королевских кровей в Западной Европе и наиболее подходящей из тех, что я нашла, была Леди Александрия Лиссабонская, но она умерла 50 лет назад в португальском госпитале для душевнобольных.
Şimdi, Batı Avrupa'daki krallıklara mensup tüm soylulara baktım. Bulabildiğim en yakın Lady Alexandria Lisbon'daydı. Ama o da 50 yaşında, Portekiz'de bir akıl hastanesinde ölmüş.
Знаешь кладбище "Александрия"?
Alexandria mezarlığını biliyor musun?
Это кладбище "Александрия".
Orası Alexandria mezarlığı.
На кладбище "Александрия".
Alexandria mezarlığı.
Кладбище "Александрия".
Alexandria mezarlığı.
Я в курсе, что тебе поступает много предложений : Александрия Ассошиэйтс, ПВФ, Синкон, но в Маккуэйд Секьюрити всё обстоит иначе. И не только потому, что я плачу больше, хотя это так.
Birçok teklif aldığını biliyorum Alexandria Associates, P.F.W., Syncon ama burada, McQuaid Security'de işleri biraz farklı yapıyoruz ve bu sadece en fazla ben ödediğim için değil ki en fazla ben ödüyorum.
Александрия, Вирджиния... 2 месяца назад.
Alexandria, Virginia'da. İki ay önce.
Александрия, Вирждиния, неделя с 23-го января.
Alexandria, Virginia, 23 Haziran'ı içine alan hafta.
Такой Александрия будет после.
Bu planlar Alexandria'nın bundan sonrası için.
Точно, Александрия.
Evet, Alexandria.
Меня зовут Александрия Сент-Джон.
Benim adım Alexandria St. John.
Говори прямо, Александрия
İskenderiye açıkça konuşmak.
Александрия, Хиллтоп и Королевство... все три наши общины связывает нечто общее.
Alexandria Hilltop ve Krallık. Bu üç topluluğun da ortak bir yönü var.
Александрия уже сражалась с ними, и победила.
Alexandria olarak onlara bir kez savaş açtık ve kazandık.
Если Александрия, Хиллтоп и Королевство нападут первыми и нанесут сильный удар, мы сотрём Спасителей с лица земли.
Alexandria, Hilltop ve Krallık önce saldırmalı. Çok sert bir hücumla Kurtarıcılar'ı yeryüzünden silmeliyiz.
Александрия не падёт, не сегодня!
Alexandria bugün düşmeyecek!
Александрия, Египет 40 лет спустя
İSKENDERİYE-MISIR 40 YIL SONRA
Александрия - отстойная?
Verimsiz topraklara mı sahip İskenderiye?
Эй, Александрия.
Hey, Alexandria.
Александрия.
Alexandria.
Александрия Великая.
Mesajı bulmuş mu?
александр 659
александра 123
алекс 6162
алексей 131
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26
александра 123
алекс 6162
алексей 131
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26