Амбиция traducir turco
16 traducción paralela
И всю жизнь у них одна амбиция :
Tüm yaşamları boyunca tek bir hırsa sahipler :
Какова Ваша главная амбиция?
En büyük tutkun nedir?
Какова Ваша главная амбиция?
En büyük isteğiniz nedir?
Если я скажу "амбиция", то что вы ответите?
"İhtiras" dersem ne dersin?
Извини, но я думал ваша амбиция в жизни – сокрушить моего отца.
Hayatınızın amacı babamı yok etmek sanıyordum.
Нет, это твоя амбиция.
Hayır, o senin hayatının amacı.
Tакое случается, когда ты смотришь, как амбиция всей твоей жизни исчезает перед твоими глазами.
Hayatının en büyük tutkusunun gözlerinin önünde olduğunu gördüğünde sen de kusarsın.
Для неё не существует таких понятий, как "мотив" или "амбиция", и она в некотором смысле беспомощна.
O, "güdülenme" ve "hırs" gibi kelimelerin anlamlarını bilmez. ve oldukça çaresizdir, Yukie-chan...
Иногда амбиция Лоис "Стремительной" Лэйн дорывается до круиз-контроля, и уносит меня по полной.
Bazen Lois "Hızlı" Lane'in hırsı kontrolden çıkmama neden oluyor.
Амбиция - это способность убить того, кого любишь, и съесть его, чтобы самому остаться в живых.
Hırs, sevdiğin şeyleri öldürüp hayatta kalmak için onu yemeyi gönüllü olarak yapmaktır.
Моя единственная амбиция - это служение моей стране.
- Benim tek hırsım ülkeme hizmet etmek.
Его амбиция - прочесть их все... Сегодня же.
Onun hırsı da tüm bu kağıtları bu gece okumak.
Из твоих уст амбиция звучит как грех.
Hırs, sanki bir günahmış gibi konuşuyorsunuz.
Моя единственная амбиция - убедиться, что вы лучшие офицеры какими можете быть... подготовлены быть.
Benim tek emelim, senin olabilecek en iyi memurlardan biri olabilmeni sağlamak. Eğitimini aldığın gibi.
Но моя настоящая амбиция... это ты.
Benim hırs yaptığım en büyük konu sensin.
Моя амбиция - инженерия.
– Mühendislik benim hayalim.