Анонимный источник traducir turco
62 traducción paralela
Анонимный источник сообщил, что расследование будет широким и, возможно, коснётся руководства компании.
Adı açıklanmayan kaynaklara göre soruşturmanın kapsamı geniş tutuluyor. Hatta Progeia'nın yüksek kademedeki pek çok yöneticisinin bilgi casusluğu kapsamında bu araştırmaya dahil olmaları söz konusu.
вы будете рады услышать, что анонимный источник Колера больше не анонимный.
Bay Collier'in belli olmayan kaynağının artık belli olduğunu duymak sizi mutlu edecektir.
Анонимный источник предоставил FOX документы, показывающие беспроводную передачу от китайских боевиков, Бэрроузу и Скофилду.
İsimsiz bir kaynaktan gelen bilgiye göre Çinli kaynaklar tarafından Burrows ve Scofield'a para transferi yapıldığı ortaya çıktı.
Анонимный источник великодушно обеспечил ее семью.
Ailesi için isimsiz bir kaynaktan yüklü bir miktar sunulacak.
мы не... ты анонимный источник информации в газете
O benim- - Biz şey- - Gazeteye Johnny'nin hastalığı hakkında bilgi veren ismi açıklanmayan kaynak sen misin?
Я не могу пойти к администрации и предъявить анонимный источник.
İdareye isimsiz bir ihbarla gidemem.
Анонимный источник.
İsimsiz ihbar.
Но анонимный источник сообщил нам, что они были сняты телефоном детектива Лидии Адамс.
"Ama gizli kaynaklara göre fotoğraflar... "... Dedektif Adams'ın telefonuyla çekildi.
Анонимный источник утверждает, что Лиза внутри здания.
Lisa'nın içeride olduğunu söyleyen bir ihbar geldi.
Анонимный источник подтвердил, что у полиции нет зацепок а полуобнажённая жертва так и не опознана.
Kaynaklar polisin elinde ipucu olmadığını, kurbanın kimliğini belirlemekte başarılı olamadıklarını söylüyor.
Анонимный источник.
İsimsiz bir kaynak.
А что еще сказал Вам этот анонимный источник?
Bu isimsiz kaynak başka neler dedi?
Анонимный источник - Очень надежный.
- İsimsiz bir kaynak sayesinde oldukça güvenilirdir.
"Несмотря на заверения, что он республиканец до мозга костей, " анонимный источник, близкий к конгрессмену
" Aksi görüşlülerin ısrarına rağmen, ismi açıklanmayan kongre üyesine yakın bir kaynağa göre Rawling özünde bir cumhuriyetçidir.
Это не только не для публикации. Вы даже не сможете сослаться на анонимный источник.
Bunu sadece kayıt dışı değil asla gerçekleşmedi olarak bil.
Мне позвонил анонимный источник в 7 : 30 сказал, что Белый дом отправит имэйл всем новостным агенствам через 90 минут, и очевидно он был прав.
" 90 dakika içinde Beyaz Saray'dan tüm haber ajanslarına e - posta yağacağını söyleyen isimsiz bir aramayı cevapladım.
В ту ночь, когда мы победили бен Ладена, мне позвонил анонимный источник.
Ladin'i öldürdüğümüz gece isimsiz bir kaynaktan telefon geldi.
Анонимный источник прислал это в мой офис этим утром.
İsimsiz bir kaynak bu sabah ofisime gönderdi.
Слей через анонимный источник, выбери сам.
Anonim bir kaynaktan sızdırmak senin fikrindi.
Анонимный источник из Белого Дома только что сказал, что Миссис Лок и президент Грант провели множество ночей, работая вместе в западном крыле...
Adı açıklanmayan Beyaz Saray görevlileri... Ms. Locke ve Başkan Grant'in batı kanadında çok sayıda geceyi birlikte geçirdiklerini belirtiyor.
- Могу я сказать анонимный источник в Белом Доме?
- İsimsiz Beyaz Saray kaynağı diyebilir miyim?
- Анонимный источник в правительстве.
- İsimsiz devlet kaynağı.
Если каким-то образом анонимный источник раскрыл бы властям местонахождение тела Джимми... что бы вы сделали для этого анонимного источника?
Eğer kimliği belirsiz bir şahıs Jimmy'nin nerede olduğunu yetkililere açıklamak isteseydi sen o şahıs için ne yapardın?
Анонимный источник из здания суда высказал предположение, что это связано с Кристофером Барнсом, ключевым свидетелем защиты, который примет другую сторону и будет свидетельствовать со стороны обвинения.
Adliyedeki isimsiz bir kaynağa göre, Christopher Barnes en önemli savunma tanığı durumunda ve hem tarafları hem de davanın seyrini değiştirecek konumda.
Готовься, Лоис. Разнюхал, что ты анонимный источник Вудборна... и жаждет твоей крови. Эй!
Dikkat etsen iyi olur Lois.
Анонимный источник утверждал, что ее видели зажигающей в бассейне со своим боссом сенатором Дином Келтоном.
Bir muhbirin söylediğine göre otelin havuzunda patronu Senatör Dean Kelton ile parti yapıyormuş.
А наш мертвый бармен, а.к.а. анонимный источник получил наследство в это же время.
Ve bizim barmenimiz, diğer bir deyişle muhbirimiz, aynı zamanda mirasa konmuş.
Потому что анонимный источник посылает ей сообщения... Утверждая, что у него есть информация по делу об убийстве ее отца.
Çünkü isimsiz bir kaynak babasının cinayetliyle ilgigi bilgisi olduğunu iddia eden mesajlar gönderiyordu.
Ты даже не знаешь, кто этот анонимный источник.
- İsimsiz kaynağın kim olduğunun bile bilmiyorsun. - Üzgünüm.
Они должны были затормозить развитие их ядерной программы, но анонимный источник предупредил Иранцев о наличии программ и они успели их удалить, до причинения какого-либо вреда, а потом обнародовали эту информацию.
Nükleer programlarındaki ilerlemeyi durdurması istenmiş ama kimliği belirsiz birisi İranlılara virüsten bahsetmiş ve onlar da virüsün varlığını halka açıkladıktan sonra virüs zarar veremeden ortadan kaldırmışlar.
Анонимный источник.
- İsimsiz bir kaynak.
Раньше ходили слухи об отношениях между двумя подозреваемыми, но анонимный источник сообщил, что именно мисс Саттер была инициатором физического контакта, так как мистер О'Райли дал обещание хранить девственность.
Önceden de iki zanlının ilişkisi olduğuna dair dedikodular vardı, fakat şimdi isimsiz bir kaynak Bay O'Reilly'nin bekaret yemini ettiği için ilişkiyi bayan Sutter'ın başlattığını iddia ediyor
Не знаю, кто такой этот мистер анонимный источник, но наша девочка не просто антисоциальная.
Bu Kalın Ses kim bilmiyorum ama sanırım askerimiz antisosyalden biraz daha fazlası.
Анонимный источник - сова, да?
Kalın Ses sabahları geç kalkıyor galiba.
Анонимный источник передал "Самдей" видео.
Some Day Gazetesi, Hwang Jae Guk tarafından sağlanan eskortluk hizmetinin videosunu ele geçirdi.
Анонимный источник.
Gizli bir muhbir.
А ты - мой анонимный источник.
Bu da seni, benim isimsiz kaynağım yapar.
- Анонимный источник.
- İsimsiz bir kaynaktan.
Газета, ссылаясь на анонимный источник, сообщает, что Кин нашли среди жертв перестрелки, неподалеку от Нью-Йорк Сити.
Belirtilmeyen kaynaklara göre Keen kurbanlardan biriydi.. ... New York City dışında adresi belirtilmeyen bir yerde vuruldu.
Сейчас же. Анонимный источник подтвердил всё, что я говорила о происшествии в Найроми.
İsimsiz bir kaynak sana Nairobi'de olanlar hakkında anlattıklarımı doğrulayabilir.
- Анонимный источник?
- İsimsiz bir kaynak demek.
Анонимный источник?
İsimsiz ihbar mı?
- Анонимный источник.
- Gizli bir tanık.
- Анонимный источник.
- Gizli.
Анонимный источник.
- Anonim bir kaynak.
Дорогая Лоне Кьельдсен, я считаю, что анонимный полицейский источник что Мадс невиновен...
Sayın Lone Kjeldsen, Sanıyorum gizli bir polis kaynağı Mads suçsuzdur...
ƒл € освещени € нападок на аллена, когда это будет нужно, и твоего разворота от него, мы думаем, лучше всего использовать один источник... эксклюзивный, анонимный.
Cullen hizmet yükünü aldığında, ve sizin uzaklaşmanız gerektiğinde, bizce tek bir kaynakla devam etmelisiniz... ayrıcalıklı, tanınmayan.
Она не смогла получить разрешение на публикацию, потому что источник анонимный, но она уверена.
Hikayesini gazeteye tam olarak yayınlatamamış çünkü kaynaklarının belgesi yokmuş. - Ama o emin.
Прошу вас, мистер Круз, источник анонимный.
Lütfen, bay Cruz. İsimsiz bir kaynaktan.
Анонимный источник позвонил в несколько СМИ, чтобы сообщить, что миссис Рид использовала интерна, чтобы незаконно приобрести препараты, выписывающиеся по рецепту.
Üzgünüm Carrie.
Мне не важно анонимный ли источник, или что вы ему наобещали.
Kaynağının gizli olması ya da ona verdiğin vaatler beni ilgilendirmiyor.