Бабуль traducir turco
152 traducción paralela
Но, Бабуль, он только и делает, что спит!
büyükanne. Uyumaktan başka bir şey yapmıyor.
Давай, бабуль, понесли. Наступил решающий, потрясающий, неповторимый момент!
Görkemli, unutulmaz, nefes kesici an çok yaklaştı.
Бабуль, почему бы нам не пройти в гостевую, и я тебе натру твои ступни.
Büyükanne! Neden oturma odasına gitmiyoruz senin ayaklarını ovalarım.
Бабуль, это Донна. Ты ее знаешь уже 16 лет.
Büyükanne, bu Donna, onu 16 yıldır tanıyorsun.
Что скажешь, бабуль, если мы с тобой посмотрим Лоуренса Велка?
Pekala, hadi Lawrence Welk'ı izleyelim Büyükanne?
- Привет, бабуль.
Merhaba babaanne.
- Не хочется, бабуль. Я вымотался.
Hiç sanmıyorum babaanne, biraz yorgunum.
- Бабуль, можно я грушу возьму?
Şu armudu alabilir miyim babaanne?
Видишь, бабуль, проблема как раз в этом.
İşte büyükanne, sorun da tam burada
- Привет, бабуль.
- Merhaba babaanne.
- Спасибо, бабуль.
Teşekkürler babaanne.
Бабуль?
Babaanne?
Бабуль, тебе нужно поесть.
Büyükanne, bir şeyler yemelisin.
Бабуль, Донна принесла тебе соус сальса.
Vay canına. Büyükanne, Donna sana salsa sosu getirdi.
- Привет, Бабуль! - Рори!
- Merhaba büyükanne.
Вечеринка прекрасная, бабуль.
Parti çok güzel büyükanne.
Нет, бабуль, сама знаешь, я не могу.
Yok, anane, biliyorsun alamam.
Итак, бабуль, чтo ты там гoвopила пpo сэндвич?
Pekâla, büyükanne. Pekâla, ne tür bir sandviçten bahsediyoruz?
Спи, бабуль.
Uyumana bak, büyükanne.
- Ты в пopядке, бабуль?
- İyi misin, Büyükanne?
Бабуль, а мы как раз о тебе говорили.
Büyükanne. Biz de senden bahsediyorduk.
Серьезно, бабуль, купи шаль.
- Cidden büyükanne, bir şal al.
Прости меня, бабуль.
Üzgünüm, büyükanne.
Я к тебе зайду, бабуль.
İçeri giriyorum, büyükanne.
Всё хорошо, бабуль. Я привёл помощь.
Yardım getirdim.
Позвольте вычистить вашу пепельницу, бабуль!
Küllüğünüzü temizleyeyim, nineciğim.
Бабуль.
Büyükanne.
Бабуль, может ты сыграешь?
Oynasan daha kolay olur, babaanne.
Привет, бабуль.
Merhaba, nine.
Эй, эй, эй, бабуль, бабуль, это я, Картер, твой внук.
Büyükanne. Büyükanne. Benim, ben Carter.
Бабуль, я тебя не бросаю.
Büyükanne, seni terketmiyorum.
Ладно, бабуль, я сам...
Hallettim. Teşekkür- - Teşekkür ederim.
Бабуль!
Büyükanne. Büyükanne.
Да ну, бабуль, скажешь тоже.
Büyükanne. Bu imkansız.
Бабуль!
Büyükanne.
Бабуль, как у тебя получилось в таком возрасте сохранить такую красивую грудь?
Bu yaşta göğüslerin nasıl böyle yuvarlak kaldı?
Привет, бабуль.
Hey, büyükanne.
Что случилось, бабуль?
Naber büyükanne?
- Бабуль, веди себя вежливо, хорошо?
- Babaanne, kibar ol, olur mu?
Привет, бабуль, что случилось?
Selam büyükanne, ne var ne yok?
Бабуль!
Büyükanne!
Ћадно, бабуль.
Tamam, Büyükanne.
Бабуль?
Büyükanne?
Рубен не любит запах сигарет, бабуль.
Reuben sigaradan pek hoşlanmaz, büyükanne.
Бабуль, у тебя еще стался тот набор для парикмахера Плей-Дох?
Büyükanne, hala oyun hamurlarının berber seti duruyor mu?
На самом деле, бабуль, не против если я выключу телек на минуточку?
Aslına bakarsan, Büyükanne, bir saniyeliğine televizyonu kapatabilir miyim?
Мне не нужны деньги, Бабуль.
Para istemiyorum, Büyükanne.
Бабуль!
Büyükanne, ben hallederim.
- Привет, бабуль!
Ayrıca eğer eleştirilmekten korkuyorsan yapman gereken diete başlamak.
- О, привет, бабуль.
- Büyükbaban da burada.
Привет, бабуль.
- Biliyorum.