Бананами traducir turco
65 traducción paralela
"Жена конгрессмена готовит сэндвичи с бананами и яичницу".
Mutfakta dilimlenmiş bir muz... " "... ve yağda pişmiş yumurta var. "
Завтра придет посудина с бананами.
Yarın muz gemisi için 46 kişi lazım.
Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет.
Eğer sadece muz yiyerek, orada 50 yıl bile yaşayabiliriz.
Я с бананами не поплыву.
Ne yaptığını sanıyorsun?
Неразгруженные суда с бананами стоят в порту, а бананы гниют.
Bu gemiler muzlar çürümüşken limana demirledi.
А что же будет с бананами?
Muzlar ne olacak peki?
Кто будет смотреть за бананами?
Kim ilgilenecek muzlarla?
Быть такого не может, чтобы они построили космический корабль с автоматом с бананами.
İçinde muz makinesi olan bir uzay aracı yapmış olamazlar.
Быть такого не может, чтобы они построили корабль, который бы мог полететь в космос и которым бы могли управлять обезьяна и автомат с бананами.
Uzaya kadar giden ama maymun tarafından yönetilen muz makineli bir uzay aracı olamaz.
То есть ты говоришь, что легко послать кого-нибудь в космос, но ты не веришь, что можно сделать маленький автомат с бананами.
Uzaya adam göndermenin bu kadar kolay olduğuna inanıyorsun da içinde muz makinesi olabileceğine inanmıyorsun yani.
Эй, мужик с бананами!
Hey, muzcu adam!
Пирог с бананами. Она говорит, вы такие любите.
Muzlu sevdiğini bildiği için muzlu yapmış.
Вы знаете, вообще-то... я надеялась на блины с бананами.
Bilirsin, aslında... muzlu pankek umuyordum.
Не думаю, что я когда-нибудь раньше слышал о блинах с бананами.
Ben daha önce muzlu pankek duyduğumu hatırlamıyorum.
Компьютер, одну порцию блинов с бананами.
Bilgisayar, bir porsiyon muzlu pankek.
Компьютер... Одну порцию блинов с бананами и кленовым сиропом.
Bilgisayar... bir porsiyon muzlu pankek, pekmezli.
Что, ещё раз, перед бананами?
Muzlardan önce ne vardı demiştin?
- Бананами и...
- Muz ve...
- Да я не про то, что с бананами едят.
Muzla birlikte yediğin şeylerden bahsetmiyorum.
Эй, bambino, как насчет пожонглировать бананами?
Hey, ufaklık, muzlarla yapmak ister misin?
Ты знаешь, что происходит, если жоглировать бананами.
Muzlarla hokkabazlık yaparsan, kim gelir biliyor musun?
Что получается, если жонглировать бананами?
Muzlarla hokkabazlık yaparsam, kim gelir?
Предпочла бы жонглировать бананами.
Muzlarla hokkabazlık yapmaktan daha iyi.
- Наверное, были бананами.
- Sanırım bir zamanlar öyleydiler.
да, да, да, мы просто варвары, мы пришли из лесу, где жили на деревьях и питались бананами!
Evet, bizler barbarız!
Не волнуйтесь, эти юные красотки не имели дела с "бананами".
Endişelenmeyin, muzlar bu hatunlar gibi değil.
Я закрыл ларек с бананами всего на полчаса.
Ben de yarım saatliğine muz standını kapatmıştım.
Бананами? Но она не обезьяна.
Maymun değil ki bu.
- Думаешь, ларек с бананами был нашей идеей?
- Muz standı bizim fikrimiz mi sandın?
- Я хочу вафли с бананами!
Pastama muz istiyorum.
Мне нужно за бананами.
biraz muz toplamam gerekiyor.
И когда твой шкафчик забрасывают бананами?
Dolabının dışına muz kabukları konduğunda?
И все призы в рулетке будут бананами.
Bütün şans oyunlarının hediyesi muz olur.
Торгуй своими бананами, а оставь меня в покое!
Sen git muzunu sat. Uğraşma benimle.
Она питалась одними бананами и жвачкой примерно месяца два. В итоге ее отправили в клинику Св. Марка, и там ей вставили трубку в желудок.
İki aydır boğazından geçen muzla sakız olunca St Marks'a kaldırılıp, midesine hortum takıldı.
бананами - турецкие... свитер тоже турецкий, а на дискотеке, хочу пригласить Олю Чумаченко на танец, но боюсь.
Kazağım da türk malıydı. diskodaydık Dansa kaldırmak istiyordum Olga Chumachenko'yu, Ama korkuyordum
сколько дерево бананами не корми...
- Su testisi su yolunda kırılır.
Может, ты хотел сказать, с шариками и бананами?
- Cevizleri ve muzu kastettin sanırım, Kenny.
Единственное место, которое не попадает в видеокамеры и где ловит сотовый, за лотком с бананами.
Muz reyonunun arkası güvenlik kameralarının telefon sinyalini alamadıkları tek yer. Evet.
Они делают просто невероятно вкусные французские тосты, с бананами, и ветчины не жалеют.
Üzerinde muz olan harika Fransız tostları vardı ve yanında da pastırma.
Я бросаю асаи в блендер с бананами, замороженной клубникой и конопляным молоком.
Bir taneyi muzlarla, dondurulmuş çilek ve kenevir suyuyla birlikte blendere atıyorum.
Деревья должны быть с бананами.
- Ağaçlar bunların yanında hiçbirşey.
Если бы я прятал бомбу, я бы положил ее в фуру, забитую бананами.
Ben bir nükleer saklayacak olsaydım, muz dolu bir kamyonette taşırdım.
Прошу прощения. Я что-то не понимаю, фанат бутеров с арахисовым маслом и бананами?
Üzgünüm bunu tam anlayamadım Bay Fıstık Ezmeli ve Muzlu Sandviç.
они даже перестали быть бананами.
Yani artık muzdan çok farklı bir maddeye dönüşmüşler...
Хозяин мистера Чипса кормит его яблоками и бананами.
Bay Chips'in sahibi onu elma ve muzla besliyor.
Бананами. Кокосами.
Muz gibi, hindistan cevizi gibi.
Вернемся к Копы С Бананами-Пистолетами
Şimdi Muzdan Silahlarıyla Polisler'e dönüyoruz
Блинчики с бананами и дополнительный бекон.
Ekstra pastırmalı muzlu krep.
Линда кормит её бананами.
- Muz mu?
Мне достаточно одного звонка, и ты будешь продавать гнилые бананы на автобусной остановке в Казахстане, как раз блять напротив самой лучшей казахской палатки с бананами...
Bu işi hallet. Kadın olmasın ama. Şöyle taşaklı biri gitsin istiyorum.