Боже помоги мне traducir turco
117 traducción paralela
Боже помоги мне!
Tanrım bana yardım et!
Боже помоги мне, не могу сказать но я уверен ребенка нужно выслушать, Томас а то об этом сразу все узнают, что мы замалчиваем это.
Tanrı yardımcım olsun, bilemiyorum ama çocuğu dinlememiz gerek Thomas yoksa onu susturduğun dedikodusu yayılır.
Боже помоги мне,... но агент Харрисон может быть что-то нашла в конце концов
Tanrım yardım et... umarım Ajan Harrison bir şey bulmuştur.
Вы смотрите на него, Боже помоги мне.
Bu yılki projesine bakıyorsunuz şu anda. Tanrı yardımcım olsun.
Боже помоги мне.
Tanrım yardım et.
Помоги мне, Боже.
Bana yardım et Tanrım.
Боже, помоги мне.
Tanrım yardım et.
Боже, помоги мне!
Tanrım bana yardım et.
Помоги мне, боже...
Tanrı yardımcım olsun.
О, Боже, пусть это случится! Умоляю, помоги мне зачать ребёнка!
Meryem aşıktı...
" Благодарю тебя, Боже, за прошедший день. Помоги мне стать хорошим.
Bu gün için sana şükürler olsun Tanrım.
Помоги мне Боже, я похоронил её в земле нашего подвала.
Onu, meyve kilerinin toprak zeminine gömdüm.
Помоги мне, Боже.
Tanrım. Yardım et.
О боже! Помоги мне подняться!
Yukarı çek beni!
Боже, помоги мне.
Guana, yardım et.
Боже, я не верю в тебя, но помоги мне...
" Tanrım, sana inanmıyorum, ama bana yardımcı ol!
Боже, помоги мне.
Tanrım. Yardım et!
Господи боже, помоги мне... Что? О чем вы там?
Ne dediniz!
Боже, помоги мне.
Tanrım, yardım et.
Боже, помоги всем кто нуждается во мне.
Bana ihtiyacı olanın vay haline.
Боже, помоги мне.
Tanrım, bana yardım et.
Помоги мне, Боже.
Yardım et.
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и....... э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
Ayrıntısı, motivasyon konuşmacısı tarafından gösterilir... Tanrım, yardım et. Kendine "Hayat Öğretmeni" diyor ve adı da Doug Sanders.
Боже, прошу тебя, помоги мне.
Lütfen Tanrım, bana yardım et. Bu acıyı al benden lütfen.
Боже, помоги мне, прошу тебя, помоги.
Yardım et Tanrım.
Боже, помоги мне.
Tanrı yardımcım olsun.
Боже, помоги мне.
Tanrı bana yardım etsin.
Боже, помоги мне.
Tanrı yardım etsin.
Боже, помоги мне, держи меня в строю
Tanrım bana yardım et, yoldan çıkmama izin verme
О, Боже. Помоги мне...
Tanrım, yardım et.
"Боже, в которого я не верю помоги мне как-нибудь перестать думать о том как соблазнить сексуальную женщину, с которой я пытаюсь поговорить".
"işte şu şu konuda bana yardım et." Anlamlı birkaç dakika geçirmeye çalıştığım... şu seksi kadını soyma düşüncesini kafamdan atmama yardım et.
Боже, помоги мне доставить его после всех этих лет.
Tanrım... Bunca yıl sonra onu teslim etmeme yardım et.
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Benden yararlanacak olsan da, seninle olmak istiyorum.
Боже, помоги мне!
Tanrım! Yardım edin!
Помоги мне, Боже.
Yardım et, tanrım.
Если ты хотя бы улыбнешься этому мальчику, то, помоги мне Боже, но я отправлю тебя в лагерь. И не заберу, пока тебе не исполнится 1 8.
O çocuğa gülümsersen, yemin ederim seni Kamp Hennessey'ye gönderirim ve on sekiz yaşına kadar da çıkarmam.
Боже, не оставь меня, помоги мне Господи...
Beni yüzüstü bırakma lütfen, yardımını benden esirgeme.
Помоги мне Боже, на моем пути.
Beni doğru yola sok, Tanrım.
Помоги мне Боже на моем пути!
Bu zayıf ruhum ve bedenim için...
Пожалуйста, боже, помоги мне.
Lütfen, Tanrım. Lütfen.
Боже, помоги мне.
Tanrım bana yardım et.
Помоги мне, боже, если я все неправильно понял. Но я так не думаю.
Tanrı'dan bunun bir yanlış anlama olmasını isterdim ama hiç sanmıyorum.
Боже, помоги мне, Я чуть не ударил Сару.
Tanrı yardım etti de Sarah'yı dövmedim.
Боже, помоги мне, это происходит снова.
" Tanrı yardımcım olsun, yine oluyor.
Боже, помоги мне пожалуйста!
Lütfen Tanrım, Yardım et!
О, Боже. Господи. - Мама, помоги мне.
Aman- -
Боже, помоги мне.
Tanrı beni korusun.
Боже! иисус, помоги мне!
Bu çok romantik.
Боже, помоги мне достать еще таблеток до пятницы.
Yüce Tanrım, Iütfen maçtan önce biraz daha hap bulmamı sağla.
О, Боже, помоги мне!
Aman Tanrım, yardım et!
Прошу тебя, Боже, помоги мне!
Lütfen, Tanrım, yardım et! - Ne oldu?
помоги мне 3723
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
мне надо 752
мне все равно 2392
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18