English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Бойс

Бойс traducir turco

1,462 traducción paralela
Он из банды, член Эйвон Парк Плэйбойс.
Bir çete üyesi. Avon Park Playboy'larının üyelerinden.
Эйвон Парк Плэйбойс?
Avon Park Playboy'ları mı?
Ты состоял в Плэйбойс?
- Playboy'larla mı takılıyordun?
Девид когда-нибудь упоминал о Эйвон Парк Плейбойс.
David, Avon Park Playboy'larından bahsetti mi?
А потом она напала на меня с бойсбольной битой.
O da bana sopayla saldırdı.
Не бойся, Завтра кого-нибудь приведу, чтобы с тобой поменялся. Берись за повозку.
Merak etme yarın akşam gelirken yerini alacak birini getiririm.
Это Дорис Арчер, третья женщина, пропавшая без вести в этом году в Бойсе, штат Айдахо наряду с Полой Ренмар и Самантой Раш.
Bu Dorris Archer, bu sene Boise, Idaho'da kaybolan 3. kadın. Diğer ikisi Paula Renmar ve Samantha Rush'dı.
Я встретился с этим Эдвардом Бойтоном, о котором он говорил.
Şu bahsettiği Edward Boyton ile tanıştım.
Так что скажи своему отцу, что не можешь говорить с ним каждый день, Заставляй своего бойфренда иногда принимать холодный душ Перестань делать слайды для доктора Терка
O yüzden babana her gün konuşamayacağını söyle her seferinde sevgiline soğuk duş aldır Dr. Turk için sunum hazırlamayı bırak ve bırak kardeşin de kendi hayatını kendi mahvetsin.
Полиция решила начать бой с организованной преступностью... - и дальше...
Polis, organize suçlara karşı artık daha sert politikalar izleyecek ve böylece- -
оторый весь бой не расставалс € с пулемЄтомЕ и перенЄс ужасающие ранени €, убив несметное количество беспощадных € понцев в битве, обеспечившей нам победу на √ уадалканале? ѕќ "ѕј..." ≈ ќЅЋ "√ ј ÷" "¬ ќ ≈ ЌЌќ √ ќ" ј... ћј "— Ѕ ≈ – ≈ √ ј" ≈ Ћ № Ќџ ≈ ћј – " — Ўј убив несметное количество беспощадных € понцев в битве, обеспечившей нам победу на √ уадалканале?
Savaşın ortasında yaralarının acıları sürerken makineli tüfeğinin başına geçip sayısız vahşi Japon öldürüp Guadalcanal gibi kilit bir savaşı kazanmamızı sağlayabilir?
А у тебя будет новый бойфренд, после того, как я по душам поговорю с Сирелом.
Ben Cyril'la konuştuktan sonra yeni bir sevgili bulabilecek misin ama?
- С вашим бойфрендом?
- Erkek arkadaşın mı?
А что насчет Бойда? Я никогда не работал с Бойдом.
- Boyd'la hiç zaman çalışmadım.
Проблемы с бойфрендом?
Yoksa erkek arkadaş sorunları mı?
С Бо говорить собрался?
Bo'yla mı konuşacaksın?
Начну с Бойда.
Boyd'la başlarım diyordum.
С Бойдом поговорил?
Boyd'la konuştun mu?
В наших краях с Бойцами Краудера считались.
Crowderlar benim bölgemde büyük adamlardı.
Так, пока ты не начал, что у нас с делом Бойда Краудера? Нет, Рейлан.
- Ayrılmadan önce, Boyd Crowder davası ne durumda?
Полиция штата следила за Бойдом и Бо с момента их освобождения.
Yerel polis Boyd ve Bo'yu dışarı çıktıkları andan itibaren izliyor.
Значит, ты все-таки виделся с Бойдом.
- Yani Boyd'u görmeye gittin.
Алиса Морган встречается с маленькой девочкой которая избила бойфренда вашей жены.
Alice Morgan, şu karının sevgilisini döven yeniyetme kızla görüşürken.
Итак, осенью прошлого года, вы ездили на рыбалку с другом с чудесным именем Брент Бойл?
Şimdi, geçen sonbahar balık tutmaya gittiniz mi? Arkadaşınız... Arkadaşınız Brent Boyle ile?
Так, сейчас, вот так, бой разгорается, в самом разгаре, и толпа начинает сходить с ума, так?
Tam şimdi, dövüş gerçekten gerçekten güzelleşiyor ve kalabalık çıldırıyor, değil mi?
Я рад что вы решили проблему с твоим бойфрендом.
Sevgilinle işleri yoluna koymanıza sevindim.
Мне надо на встречу с пациентом. - Мне не нужен повторный бой.
İlişkiniz beni ilgilendirmez.
Мне жаль, что так вышло с твоим бойфрендом, ок?
Erkek arkadaşın için üzgünüm, tamam mı?
-... с этим бойкотом.
- O boykot filan nasıl öyle.
Разве нам не хватает проблем с бойкотом?
Boykotla ilgili sorunlarımız yetmiyor mu?
Мы с Бойдом уголь копали вместе, когда нам по 19 было.
19 yaşımızdayken Boyd'la madende çalışırdık.
Хочет поговорить об инциденте с Бойдом Краудером.
Boyd Crowder hakkında konuşmak istiyor.
Что у тебя с ногой, Бойд?
Bacağında bir sorun mu var Boyd?
Бойфренд Джины, мистер Уэст, сказал, что у вас были проблемы с опекунством, которые вы пытались разрешить со своей бывшей женой.
Gina'nın erkek arkadaşı bay West'in dediğine göre, Senle eski karın arasında, bazı vesayet meseleleri varmış.
И если в ФБР думают, что заключат с Бойлом сделку и он признается в куче мелких ограблений, то они рано радуются.
FBI'dakiler, Boyd'un önemsiz banka soygunları için anlaşma yapacağını düşünürlerse, hemen işin üstüne atlayacaklardır.
Я официально прошу офицера по связям с ФБР предоставить нам всю имеющуюся информацию на Бойда Мартина.
FBI irtibat memurundan, Boyd Martin'le ilgili, elinizde bulunan tüm bilgileri, L.A.P.D'ye vermenizi, resmen istiyorum.
Бойд Мартин как-то связан с Деннисом Бейли, мистером-Коричневый-комбинезон?
Boyd Martin'in, Dennis Bailey bay kahverengi tulum ile akrabalığı var mı?
Я знаю, но обратная сторона того, что у бойфренда психованная мама в том, что я научила его быть таким парнем, с которым захочет быть девушка вроде тебя.
Biliyorum, ama psikopat annesi olan bir erkek arkadaşının olmasının iyi yönü senin gibi birisiyle birlikte olduğunda nasıl davranması gerektiğini ona öğretmiş olmam.
Нам повезло с бойфрендами из футбольной команды.
Futbol takımında erkek arkadaşımız olduğu için hepimiz çok şanslıyız.
Одной из ваших сегодняшних встреч была встреча с Бо Кроудером и его адвокатом?
Bugünkü toplantılarınızdan biri Bo Crowder ve avukatıylaydı.
И теперь, когда вы оба уже скомпрометированы, как свидетели, кто сможет доказать, что Бойд Кроудер, пришел тем вечером в дом к своей невестке с какой-то другой целью, а не за кусочком жареной курицы?
Şimdi ikinizin de tanıklığına gölge düştüğüne göre o gece Boyd Crowder'ın yengesinin evine sadece kızarmış tavuk yemek için gitmediğini kim iddia edecek?
Всё началось с визита моей мамы и её давнего бойфренда, Клинта, который постоянно нёс что-то вроде...
Her şey annemin ve sürekli garip şeyler söyleyen uzun süredir birlikte olduğu erkek arkadaşı Clint'in ziyaretiyle başladı.
Она наслаждалась сладким вкусом индусского востания в форме гамбургера Супер Биг Бой "у Боба". С целью сохранить вашу дружбу, ты и Говард, поклялись на мизинцах что никто из вас не попытается заигрывать с ней.
Kendisi Bob'un Süper Büyük Boy hamburgerinin güzel tadıyla Hindistanlılığına karşı geldiği isyanın tadını çıkarırken arkadaşlığınızı korumak adına Howard ile kızı elde etmeye çalışmayacağınıza dair küçük parmaklı bir anlaşma yaptınız.
Приятно поужинать с бойфрендом Пенни который знает, как использовать салфетку.
Penny'nin peçete kullanmayı bilen bir sevgilisiyle yemek yemek güzeldi.
Пока не решится вопрос с нерегулярным переносом правления футбольного союза из Загреба в Белград, бойкот остается в силе.
Futbol Federasyonu Genel Müdürlüğü. Yasadışı olarak Hırvatistan'dan Sırbistan'a taşındı. Bu sorun çözülene kadar, Milli Takım boykotumuz sürecektir.
Похоже на тупую травму, по форме напоминающую молоток с круглым бойком.
Darbeye dayalı travmaya benziyor. Şeklinden topuzlu çekiçle yapılmış olabilir mi?
Моя тетя Линда приедет с новым бойфрендом, который не совпадает с ней ни по возрасту, ни по цвету кожи.
Linda teyzem yeni erkek arkadaşını getirecek, ne yaşı yaşına, ne de ırkı ırkına uygun.
А ее бывший муж тоже приедет с бойфрендом, которого зовут Алкоголизм.
Eski kocası da kendi flörtü ile orada olacak, alkolizmle.
Если бы этот стол оказался столом времени... и я мог бы исправить свои прошлые ошибки... езда на динозаврах... бой с Джеком Потрошителем.
Bu masa bir zaman masası, böylece eski hatalarımı düzeltebilir, dinozorlara binebilir, Karındeşen Jack ile dövüşebilirim.
Полагаю, слишком оптимистично ожидать что кто-либо из них будет работать с нами, но и кровавая бойня ничего не решит.
Kabul ediyorum Bu iyimser olabilir bunlardan herhangi birini beklemek, Bizimle çalışmak Ama devam Bir anda tantana kanlı gitmiyor mu her şeyi çözer.
- Почему вы не можите сделать снимки с вашим настоящим бойфрендом?
Neden gerçek erkek arkadaşınızla çekilmiyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]