Ботан traducir turco
182 traducción paralela
Ёто ты ботан, верблюжий рот.
Sen "geek" sin, deve nefesli.
"Помогите, мой сын - ботан!"
"Yardım Edin, oğlum bir dahi!"
Мой сын возвращается из колледжа на Восточном побережье, и я с испугом обнаруживаю, что он - ботан.
Oğlum süslü Doğu Kıyı Lisesinden dönüyor ve ben onun bir dahi olduğunu keşfettiğimde dehşete düşüyorum.
Ботан!
İnek!
- Этот ботан...
İneklerin kralıdır.
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
- Oturabileceğini kim söyledi?
Он не позер Выглядит как полный ботан, да?
O bir amele değil. Bir siyasetçiye benziyor, değil mi?
И я уже давно не ботан.
Uzun bir zamandır inek değilim, öyle değil mi?
Ботан!
Bu versiyon... İnek!
- Нет, ботан.
- Hayır. Kendini beğenmiş.
В школе? Теперь я ботан.
Okulda mı?
Энджи, ты красива как бутон, но отжигаешь как ботан.
Angie, bir düğme kadar şirinsin, ama bir ölü gibi kapak yapıyorsun.
Просто всегда было интересно, что странные ботан зубрила хочу поехать по программе так, выходит, это ты, Брайан.
Hep merak ederdim hangi tuhaf, çok çalışan inek öğrenciler bu programa çıkar diye, bir de baktım ki sensin, Brian.
Алло, да. Мне нужен ботан-гей по имени Майкл Скотт.
Merhaba, evet, ben Michael Scott adında bir gay arıyorumda.
Мамаша твоя, ботан-гей!
Annen verdi, seni gay kurusu.
- Эй, ботан, смотри, там твоя девушка...
Hangisi?
Ботан, короче. Понял.
Bir entellektüel, anladım.
Ботан? Пуй!
Kim bir Ninja yıldızı aldığı için mutlu olur ki?
Подключай меня, ботан.
Bağla beni, inek.
Для меня ботан означае : т БОльшой ТАлант и Не тормоз. ( Whatever... )
Bana göre, "inek" kavramının manası Mallıkla Alakası Olmayan Kişi.
"Ой, привет, ты самый старый ботан, которого я знаю, не хочешь со мной заняться наркотой?" Я тя умоляю!
"Sevdiğim zeki yaşIı adam, kristal pişirmek ister misin?" Iütfen?
наш ботан.
Oo, bu ne yahu.
Что ты за ботан!
Amma inek.
Послушай, ты ботан, в Атари работают больше кандидатов и докторов наук, чем в компании Майкрософт.
Bak, inek. Atari'de Microsoft'tan daha çok uzman var.
Он всего лишь невинный ботан.
O sadece saf bir inek.
Я не ботан, я чувак, который слишком крут, чтобы заниматься спортом.
Ben inek değilim, spor için fazla havalı olan bir sporcuyum.
И кто теперь ботан?
Şimdi gıcık kimmiş?
Ваш настоящий вождь - Ботан Фукус!
Gerçek şefiniz Botan Fucus.
Ботан, ты выжил!
hayattasındemek!
Как ботан на ночной тусе в 9 завалился спать.
Akşam 9'da yatağa giren inek öğrenciler gibi oldum.
Ботан пытался пригласить меня в тех. клуб.
Bu inekler beni teknoloji klubüne sokmaya çalışıyorlar.
Он не "ботан".
Josh sıkıcı değil.
Потому что я ботан истории и давно не сидела в машине, с пристегнутым ремнем безопасности.
Çünkü ben nostalji meraklısıyım ve tek kemeri olan bir arabaya binmeyeli çok uzun zaman oldu.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Pekala çekirge, otur, çeneni kapat ve dinle.
"Ботан" – это слово, которым нас унижают.
"İnek" bizi aşağılıyor.
Я же не ботан.
İnek değilim.
"Ботан" – слово, которым пользуются, чтобы нас унижать.
'İnek'kelimesi bizi aşağılıyor.
Я еще и тот самый ботан, с которым встречается Pоксанна.
Roxanne'le çıkan entelektüel ahmak da benim.
Ботан.
Bir inek.
Вот ботан бесчувственный!
Salak matris kafalı!
Очередной ботан глотает пыль *. * ( Референс на песню группы Queen "Another one bites the dust." )
Baska bir inek daha avucunun içinde.
Да, ботан, теоретически, "это вот все между нами" - очень классно.
Evet, inek gayet güzel gidiyor.
Итак, ботан, почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не пригласить популярную девушку на танец?
Ee, moron, gidip popüler kızımızı dansa kaldırmayı neden denemiyorsun?
Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет.
Shaw, bütün gün duygulari hakkinda konusmaz. Gerçek bir ajandir.
Иди сюда, безумный ботан
"Sarıl bakalım manyak inek oğlan."
Да, я ботан.
Evet, bir ineğim.
Наверное ты... Большой Ботан!
Sen muhtemelen koca bir ineksin.
Полный ботан.
Kusursuz derecede başarılı.
Если вырастет ботан, я ему бошку размозжу.
- İnek olursa onun beynini dağıtırım.
Я - ботан!
Ben bir ineğim.
О, Боже, он ботан?
Aman Tanrım, inek mi?