Быть геем traducir turco
175 traducción paralela
- Быть геем.
Eşcinsellerle olmak.
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
Bunun yüzünden, insanlar... "Joe, geylik falan güzel de zayıflaman, gömleğini içeri sokman ve karını ortadan kaldırman lâzım." derler.
Как это быть геем в мэрии.
Başkanın ofisinde çalışan bir eşcinsel olduğu için.
- Я не хочу быть геем.
Ben homoseksüel olmak istemiyorum.
Ему просто не с кем было быть геем.
Sadece gey arkadaşı yoktu.
Ты знаешь, мне даже не стыдно признаться, что я не хочу быть геем. Но...
Eşcinsel olmak istemediğimi itiraf etmekten de utanmıyorum.
Проклятье, быть геем – не болезнь, не подчиняйся им, иначе ты себя разрушишь
Eşcinsel olmak bir hastalık değil ki, Hayatını mahvederek onlara teslim olma!
- Это доказывает, что можно быть геем и плохим поваром
- Bu da aynı anda hem ibne hem de beceriksiz bir aşçı olunabileceğini kanıtlıyor.
Это не вопрос того, быть геем или кем-то другим, это - просто вопрос любви
Bu ne gay olmakla ne de başka bir şeyle ilgili. Bu sadece bir aşk meselesi.
Быть геем, не значит, какой пол тебя привлекает.
Eşcinsel olmanın hangi cinsiyete ilgi duyduğunla ilgisi yok.
Я не просил, быть геем.
Eşcinsel olmayı ben istemedim.
Послушай, быть геем вполне нормально.
Bak, eşcinsel olmanın yanlış bir tarafı yok.
И если у Эммета не хватает мужества быть геем, я скажу одно – пошёл он нахуй!
Yani Emmett gay olmasını hazmedemiyorsa. Siktir et gitsin.
Никто не может быть геем больше, чем ты, Деб.
Kimse senden daha fazla eşcinsel değil, Deb!
Я думал, что лучше умереть, чем быть геем.
Gay olmaktansa ölmeyi düşünmüştüm.
Он мечтает о том, чтобы быть геем.
Adam erkek arkadaşın olmak istiyor.
А что ты понимаешь в том, что значит быть геем? Что значит жить, когда тебя никто ни в грош не ставит?
Peki sen benim eşcinsel olmamla ilgili, kimsenin sana dikkat etmediği bir dünyada yaşamakla ilgili ne biliyorsun?
Всё что нужно - это чтобы ты перестал быть геем!
Tek yapman gereken gay olmaktan vazgeçmek.
Я думаю что иногда у гетеросексуалов проскакивает мысль... что возможно проще быть геем.
Bazen düşünüyorum da heteroseksüel insanların aklından eşcinsel olmak belki daha kolaydır, diye geçiyordur.
Я понимаю, что значит быть геем.
Eşcinsel olmanın, ne demek olduğunu anlıyorum.
В Лос-Анджелесе быть геем и жить в районе Ист-сайд невозможно!
Biliyorsun tatlım buralarda gay olmak!
Быть геем - больше, чем слушать хорошую музыку и есть нежирную пищу.
Kim dedi? Annen mi? Başka insanlarda söyledi!
Каждый может быть геем.
Demek istiyorum ki, herkes eşcinsel olabilir.
Дети, иногда стоит быть геем.
Çocuklar, bazen eşcinsel olmak işe yarıyor.
Быть геем и отцом - это так старомодно.
Eşcinsel ve ebeveyn olmak çok demode.
Ты не можешь быть геем для одного человека, если только ты не женщина и не встретил Эллен.
Bir kişi için gay olmazsın. Tabi bir bayan değilsen ve Ellen ile tanışmadıysan.
Ты понимаешь, надо быть геем.
Bilirsin, gay olmak gerek.
Наверное, сложно быть геем-инвалидом.
Hem gay hem engelli olmak çok zor olmalı.
Ты должен быть геем для этого бедного, мёртвого практиканта.
Bu zavallı ölü çalışanın için gay olmalısın.
"Пой, если ты рад быть геем..."
# Eğer gay olmaktan memnunsan şarkı söyle... #
Потому что тебе не нужно быть геем, чтобы вести себя как педик.
Çünkü i... ne gibi davranmak için eşcinsel olmaya gerek yok.
Из-за таких людей как ты, мой хиропрактик не может быть геем на твёрдой земле.
Senin gibi insanlar yüzünden, masörüm karada eşcinsel olamıyor.
Я не верю в то, что кто-либо может быть геем.
Ben hiç kimsenin eşcinsel olduğuna inanmıyorum.
Ты думаешь, что быть геем - это период жизни?
... eşcinselliğin bir kusur olduğunu mu düşünüyorsun?
Не знаю, хочу ли я быть геем для всего мира.
Tüm dünyanın geyi olmak ister miyim bilmiyorum.
быть геем правда дорого.
... eşcinsel olmak çok pahalıya patlayan bir şeymiş.
Я просто интересуюсь. А что, нельзя быть геем, не воруя?
Merak ettim de eşcinsel olmakla, hırsızlık yapmanın bağlantılı şeyler mi yoksa...
Понимаете, то, что я... я написал в заметке про.. взросление, касается большинства из вас, но в школьном журнале должна быть опубликована еще одна статья, которая не прошла цензуру из-за того, что в ней говорилось о юноше, который оказался... геем.
Yani, yazdığım... çoğunuzun düşündüğü şekildeydi... fakat okul dergisinde basılacak... başka bir makale daha vardı ama o... sansürlendi, çünkü konu edilen genç bir... gay idi.
Невозможно быть настолько геем.
Hiç kimse bu kadar gey değildir.
Почему я не могу быть просто Дагом и геем?
Neden hem Doug hem gay olamıyorum.
Hо вместо того, чтобы быть единствен - ным ребёнком-геем, она будет един-ственным ребёнком с родителем-геем.
Benimki gibi bir çocukluk geçirecek. Tek eşcinsel çocuk olmak yerine eşcinsel babalı çocuk olacak.
Ну, я знаю, как сильно она хочет быть мужчиной-геем, но разумно ли поддерживать её в этом?
Gay bir erkek olabilmeyi ne kadar istediğini biliyorum ama onu cesaretlendirmek doğru mu?
Обозвать полицейского коня голубым. Во-первых, в том, чтобы быть геем, нет ничего такого.
Ama nedense birden anlaşıverirsin.
Я всегда хотел быть геем.
Hep bir gay olmayı dilemişimdir.
Я не хотел быть единственным не геем там, так что...
Ordaki tek "normal" kişi olmayı istemiyordum.
Это не имеет отношения к тому, быть ли геем или натуралом.
Bu, gay ya da hetero olmakla ilgili değil.
Если есть спрос на таких как я, то не вопрос. А геем я быть не смогу.
Benim gibilere talep olsaydı yapardım, ama olduğunu sanmıyorum.
Может, для этого надо быть... геем.
Belki de, gay olmadığım... içindir.
Я думал, что вы были действительно хорошими друзьями или может быть он был геем или ещё что.
Ben ikinizin hakkaten iyi bir arkadaş veya.. Jim'in gay falan olduğunu zannetim.
Нет ничего плохого в том, чтобы быть голубым, геем или как там это называется, не знаю.
Yani top olmanda, eşcinsel olmanda hiçbir sorun yok ya da her ne diyorsan, ne bileyim.
Ему приходится быть яхтенным геем.
Yelkenli eşcinseli olmak zorunda.
геем 64
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть лучше 21
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть тобой 17
быть мужчиной 26
быть такого не может 63
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть родителем 22
быть матерью 33
быть здесь 72
быть кем 34
быть отцом 44
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть родителем 22
быть матерью 33
быть здесь 72
быть кем 34
быть отцом 44