English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / В мою комнату

В мою комнату traducir turco

427 traducción paralela
Мэми отнесет их обратно в мою комнату.
Mamie'ye bunları odama geri götürmesini söyleyeceğim.
Ты не передашь ей, я был бы признателен, если бы она поднялась ко мне в комнату. Да, в мою комнату.
Kendisine, tüm saygılarımı ileterek yukarı gelip odamda beni görmesini rica eder misiniz, lütfen?
Будь добра, пройди в мою комнату.
Benimle odama gelirsen sevinirim.
А теперь я поднимусь в мою комнату.
Pekala, Ben şimdi yukarıya, odama çıkıyorum.
Проводите меня в мою комнату.
Lütfen beni odama götürün.
И пойди в мою комнату, принеси книгу аренды.
Git ve kira defterimi getir.
Я обещаю больше не кричать, и они отправляют меня назад в мою комнату.
Bir daha bağırmayacağım diye söz veriyorum. Gene odama çıkarıyorlar o zaman.
Идите обсушитесь в мою комнату.
Gelin, odamda kurulanırsınız.
Я уверена, что после того, как ты ушёл, кто-то пытался войти в мою комнату.
Benden ayrıldıktan sonra, birileri odama girmeye çalıştı, eminim!
Почему ты не пришел в мою комнату?
Neden odama çıkmıyoruz?
Нет, мне нужно с тобой поговорить. Пойдём в мою комнату.
Hayır, seninle konuşmak istiyorum.
- Тебе лучше поднять в мою комнату...
Odama gel, daha iyi bakmama, izin ver...
Знаешь парня, что сегодня заходил в мою комнату?
Bu sabah odama gelen adamı tanıyor musun?
Клара, пойдёмте со мной, в мою комнату.
Clara, hadi odama çıkalım.
Пошли, я провожу тебя в мою комнату.
Gel, seni odama götüreyim.
Приходи в мою комнату, когда они уйдут.
Onlar gidince, odama gel.
- Ну, поскольку это, быть может, твоя последняя ночь на земле, пойдем в мою комнату и займемся любовью.
- Bu gece belki de son gecen olacağına göre, hadi odama gidip sevişelim.
Идем в мою комнату.
Haydi, odama gidelim.
Назвал меня шпионкой и отправил в мою комнату на остаток года.
Bana casus demişti. Yılın sonuna kadar odamda kalma cezası vermişti bana.
Жена отправила меня в мою комнату.
Karım, ceza olarak beni odama gönderdi.
Пробирается на цыпочках в мою комнату каждую ночь
# Hergece parmaklarının ucuna basarak odama geliyor #
Однажды, когда мне было 13, а мама была на работе, он зашёл в мою комнату и приказал мне раздеться потому что он хотел посмотреть как я выросла.
Bir defasında, annem işteydi ve o zamanlar 13 yaşımdaydım odama girdi ve vücudumun gelişimine bakmak bahanesiyle, gömleğimi çıkarmamı söyledi.
Да, еще бы, вот почему я никому не позволяю входить в мою комнату.
Evet var, hatta odama da kimsenin girmesine izin vermiyorum zaten.
Если он снова придет в мою комнату, дело кончится убийством, и ты будешь отвечать перед законом.
Sana bir şey diyeyim Withnail. Eğer odama tekrar gelirse bu, cinayet olur, ve kanun önünde bunun suçlusu sen olursun.
- Вы можете отнести это в мою комнату?
- Bunu oda hesabıma ekler misiniz?
Почему дверь в мою комнату заперта?
Odamın kapısı niçin kilitli?
Нет, нет, нет, нет, не в мою комнату!
Hayır, hayır, hayır, odama değil.
В мою комнату?
Odamı mı?
Меня слушали довольно много... но потом очень часто отправляли в мою комнату.
Ben yeterince görülüyor ve duyuluyorum. Ama her seferinde odama gönderiyorlar.
Не заходите в мою комнату!
- Biraz mahrem bir görüşme. - Odamdan uzak dur!
Вообще в мою комнату не заходи!
Aslında tüm odamdan uzak durun.
Кто вам позволил входить в мою комнату не испросив аудиенции?
İzin bile talep etmeden benim özel odama mı girdiniz?
- Вы послали ее в мою комнату?
- Onu odama sen mi gönderdin? - Evet.
А сейчас, пожалуйста пришлите мне ещё одеял и бутылку джина в мою комнату.
Şimdi lütfen odama daha çok... battaniye ve cin gönderin.
О, дай мне! Пошли в мою комнату, парни!
Hadi arkadaşlar odama gidelim!
Почему ты вечно приходишь спать в мою комнату?
Neden hep kendi odani birakip benim odamda uyuyorsun?
- Отнеси-ка это в мою комнату.
- Sen! Şunu odama yerleştir.
Когда Ангел пришел в мою комнату, он просто очень беспокоился о тебе.
Angel odama geldiğinde senin için çok endişelenmişti.
Ломился в мою комнату прошлой ночью.
Deli misin sen?
- В мою комнату. Всё в мою комнату.
- Hepsini odaya taşıyalım.
Ты, значит, зашла в мою комнату залезла в мой компьютер...
Odama girmişsin... -... bilgisayarımı karıştırmışsın - Bak üzgünüm.
И так однажды я влетел в эту комнату, а там какой-то тип заездил мою мать.
Bir gün odaya girdim... ve bir adamın annemim üzerine bindiğini gördüm.
Можно мне пойти в свою комнату и взять мою пожарную машину?
Odama gidip oyuncağımı alabilir miyim?
- Пошли несколько в мою комнату.
- Merhaba?
эта женщина в моем детстве не выносила мою комнату. Приходила посмотреть на нее и говорила :
Odama gelip, "Şu pisliğe baksana," derdi.
Вернуться в мою старую комнату?
Eski odama mı döneyim?
Я поднялась наверх, в свою комнату. Мэгги никак не могла найти пальто. И спросила - можно ли взять мою накидку, если она мне не нужна.
Yukarı çıktım ve odamdayken Maggie'nin seslendiğini duydum.
Айви, ты не могла бы отвести меня в мою комнату, пожалуйста?
lvy beni odama götür lütfen.
Ступай в мою комнату.
Odama gel.
А ну пошел в мою комнату!
Şimdi, odama git.
- Так что сразу пошли в твою комнату. - Мою комнату?
- O yüzden direk odana gittiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]