Ваш внук traducir turco
62 traducción paralela
Он ваш внук? Без него я бы уже давно умерла.
O olmasaydı, uzun zaman önce ölebilirdim.
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
Oğlum, torununuz, Alexei Ustyuzhanin.
- Я тоже ваш внук, Цезарь.
- Ben de torununuzum, Sezar.
Ваша великая надежда, Владуц, ваш внук.
Senin büyük umudun, torunun Vladut.
Мисс Снергл, ваш внук и его друг пришли.
Arkadaşım büyükannesini görmek istiyor.
Ваш внук никогда не говорил, что вырос в семье охотников.
Torununuz bana avcı bir aileden geldiğini hiç söylemedi.
Я - отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо : ведь ваш внук будет Уэссекс...
Torunun bir Wessex olduğunda sana terfi getirecek kadim bir ismim var.
Тут ваш внук.
Torunun ziyarete geldi.
Это же Томсон, даже ваш внук знает это.
Thompson'da öyle, Bunu torunu da biliyor.
потому что ваш внук гей?
# Torunun gey olduğu için kızgın mısın?
Как ваш внук, дофин?
Torununuz veliaht nasıllar?
Ваш внук замечательный повар.
Torununuz mükemmel bir aşçı.
Ваше Величество! Принц, ваш внук, просит вас его принять.
Majesteleri, torununuz Prens huzurunuza gelmek istiyor.
- Это ваш внук?
- Muhtemelen.
Ваш внук. Нам нужно, чтобы Вы позвонили своему внуку...
Torununa telefon etmeni istiyoruz...
До того, как приятель в полицейском участке сказал, что ваш внук был убит.
Polis karakolundaki dostum, torununuzun öldürüldüğünü söylemeden önceydi o.
Он Ваш внук. И Ваша дочь, Клер, жива.
O sizin torununuz ve kızınız Claire, hayatta.
- Я понимаю, Тито ваш внук но при всем уважении, он полное говно.
- Tito'nun senin kanından olduğunu biliyorum ve saygısızlık etmek istemem ama resmen bir yavşak.
Ваш внук будет сидеть в холле, как член семьи.
Torununuz aile bireyi olarak bekleme odasında oturacak.
Он ваш внук.
Torununuz.
Отец, это ваш внук Ёгван.
- Komutan Beokgugeom. - Komutan Dugo. Dongmyeongdansa için canımı vermeye ant içerim!
- Вообще-то ваш внук нашёл меня.
- Beni torununuz buldu aslında. - Öyle mi?
Ваш внук только что говорил о счастье?
Torunun "mutlu" mu dedi?
Основываясь на ДНК-профиле Оливии Данэм, мы смогли распознать 23 хромосомы, которые унаследовал от матери ваш внук, и отделить их.
Olivia Dunham'ın DNA profilinden yola çıkarak torununuzun annesinden aldığı 23 kromozomu tanımlayıp çıkardık.
Ваш внук.
Torununuz.
Но этот ребенок не просто Ваш внук.
Yani bu çocuk sadece sizin torununuz değil.
Я собиралась сказать, что теперь мне важна этот журнал и ваш внук, больше, чем Вам когда-либо.
Sana söylemeyi planladığım, Sonucunda ben Bu gazete ve senin torunun hakkında senin olabileceğinden daha fazla umursar oldum.
Хорошо. Как я уже говорил, этот, как вам кажется, долг перед Беннеттами... Не стоит того, чтобы ваш внук гнил в тюрьме.
Pekâlâ, daha önceden de söylediğim gibi Bennett'lere karşı hissettiğin şu borç var ya torununun hapiste çürümesi hiç gerek yok.
Ваш внук, Эстебан, под подозрением в расследовании убийства.
Torununuz Esteban, bir cinayet soruşturmasının faili.
Наш свидетель, которого избил ваш внук, на 100 % уверен, что это был Эстебан.
Torununuzun dövdüğü şahidimiz..... onun Estaban olduğuna % 100 emindi.
Я думаю, что ваш внук убил трех женщин.
Bence torununuz üç kadın öldürdü.
Ваш внук рассказывал о вас много хорошего.
Torunun hakkında güzel şeyler söyledi.
Которую мы нашли в вашей квартире и которую носили и вы, и ваш внук.
Dairende bulduğumuz torunun Luke ile ortaklaşa giydiğin.
Я тоже так думал. - Ваш внук очарователен.
- Torununuz çok tatlı.
Миссис Гудвин, мне очень жаль, но ваш внук Стивен и два других молодых человека вероятно стали жертвами убийства. О...
Bayan Goodwin, çok üzgünüm ama torununuz Steven ve yanındaki iki genç adam cinayete kurban gitmişler.
Мисс Снергл, ваш внук и его друг пришли.
Bayan Snergle, torununuz ve arkadaşı geldi.
Это ваш внук?
- Torununuz mu?
Ваш внук. Анри, правильно?
Torunun Henry, değil mi?
Он ваш внук?
Şu sizin torununuz mu?
Ваш внук - он ведь сынок моего Томми?
Senin torun, bizim Tommy'nin oğlanmış galiba.
Ваш внук, он же сын моего Томми?
Senin torun, bizim Tommy'nin oğlanmış galiba.
Вы знаете где находится ваш внук?
Torununuzdan haber aldınız mı?
Ваш внук умоляет Вас!
Torununuz yalvarıyor size!
Как ваш внук относится к вам?
Torunun sana nasıl davranıyor?
И вы её убили, потому что ребенок был не ваш внук?
Onu öldürdün ama aynı zamanda torununu doğurabilecek tek insanıda öldürdün.
Убери эту штуку. Ваш внук - дерьмовый человек.
- Torununuz götün teki.
Вы вправе гневаться на меня, но это - ваш родной внук.
Beni sevmeseniz bile sizin tek torununuz o!
Где, черт возьми, ваш внук?
Hangi cehennemde?
Я не знал, что ваш внук лежит в больнице.
Torununun hastanede olduğunu bilmiyordum.
Муж мёртв, плюс ваш младший, внук в тюрьме,
Koca ölü, küçüğünüz de.
- Я... ваш ребёнок, внук Паскаля, заслуживает лучшего.
- Ben... Bebeğin, Pascal'ın torunu, daha iyisini hak ediyor.