Взрывник traducir turco
28 traducción paralela
Нам нужен взрывник, столь искусный, что мог бы взорвать и свечу...
Bir dinamitçi. Hassas bir dokunuşla, şamdanı devirmeden mum ateşini söndürebilen birisi.
А помнишь, ты подозревала, что Фрэнк - Безумный Взрывник?
Frank'ın da üniversiteli Bombacı olduğunu düşünmedin mi?
Я бывший разведчик и взрывник.
Eski Delta istihbaratçısı.
Этот взрывник, Чон Гёнтхэ, он уже готов?
Patlamayı yapacak olan teknisyen, Jung Hung Tae hazır mı?
- Взрывник-1, как слышишь?
Fünye 1, beni duyuyor musun?
Хорошо идешь, Взрывник-1
İyi görünüyorsun Fünye 1.
Взрывник-1, это "Победный", как слышите, прием?
Fünye 1, Merkez konuşuyor. 10-20'ye ulaşabildiniz mi?
"Победный", это связной Взрывник.
Tabur merkez, tabur merkez, Fünye 1 konuşuyor.
Взрывник, следуйте в квадрат 345. 3.
Tabur Merkez, gideceğiniz koordinatlar : 3-4-5-3.
Взрывник, 5 секунд на подтверждение координат.
Onaylamamız için süre verin, tamam.
Взрывник, подтверждаю : 345. 3, как понял?
Görsel teması 3-4-5-3'te sağlayabilirsiniz, tamam.
Взрывник-1, что происходит?
Fünye 1, orada neler oluyor?
Взрывник-1, ты что творишь?
Fünye 1, ne yapıyorsun sen?
Взрывник-1, это связной Взрывник.
Fünye 1, Fünye 2 konuşuyor.
Связной Взрывник на месте.
Fünye 2, yerini aldı.
Каждый взрывник, как шеф-повар, – имеет свое коронное блюдо.
Bomba yapımı, aşçıbaşının hazırladığı yemeğin tabak kenarındaki parmak izi gibidir.
В хорошо сделанных бомбах можно забыть о перерезании проводков любой хороший взрывник сделает так что важные провода будет невозможно достать
İyi yapılmış bir bombanın kablolarını kesmeyi düşünmeyin. İşi bilen bombacılar, önemli kabloları ulaşılamaz yerlere koyarlar.
Если взрывник использовал навигатор, то обратная поездка приведет нас прямо к нему.
Bombayı koyan navigasyonu kullandıysa hafızasından geriye doğru giderek onu bulabiliriz.
Мы должны осмотреть место, пока маленький взрывник-Билли не пришел домой.
Küçük bombacı Billy eve dönene kadar oradan gözümüzü ayırmayacağız.
- Наш взрывник - Эвен Нюмарк.
- Even Nymark bir bombacıymış.
К счастью, взрывник был неопытен, поэтому она не сработала.
Şansımıza bombacı amatördü de bomba patlamadı.
Настоящий взрывник находится в другом месте
Gerçek bombacı başka bir yerde yatıyor.
Мы работаем со взрывчаткой, взрывник.
Komutan *, biz patlayıcılarla çalışırız.
Я думала, вы взрывник.
Senin bir patlayıcı uzmanı olduğunu sandım.
Это значит, что взрывник где-то здесь, в ресторане.
Yani Bombacı restoranda bir yerde.
Взрывник-1, ты в порядке?
Fünye 1, orada mısın?
Взрывник-1, как слышишь, прием?
Fünye 1, duyuyor musun?
Ну а этот - взрывник.
Cochran'a göre bundan sorumlu.