English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Возвращаемся к работе

Возвращаемся к работе traducir turco

44 traducción paralela
Давай, возвращаемся к работе.
Hadi bakalım, işe dönelim.
Мы возвращаемся к работе. Эй, ребята, сделайте перерыв и посмотрите сюда.
Hey, ara verip şu manzarayı görmeye gelmelisiniz.
Возвращаемся к работе.
İşe geri dönün.
Возвращаемся к работе, ребята.
İşe dönüyoruz, beyler.
Ладно, время идет. Возвращаемся к работе.
Peki, zamanımız sınırlı.
Возвращаемся к работе.
İşe geri dönelim.
Возвращаемся к работе.
İşe dönelim.
Возвращаемся к работе.
isimize dönelim o zaman.
Возвращаемся к работе!
İşinize dönün.
Возвращаемся к работе.
Haydi işimize bakalım.
Возвращаемся к работе.
İşimize geri dönelim.
Девушки, возвращаемся к работе.
Evet hanımlar, işimize dönüyoruz.
Возвращаемся к работе.
Bir saat sonra yaptıklarınızı gözden geçirelim.
Ничего страшного не случилось. Всё друзья, возвращаемся к работе!
Tamam arkadaşlar, sizler işinizin başına dönün, haydi.
Хорошо, возвращаемся к работе.
Harika, şimdi işimize geri dönelim.
Скипс! Мы просто возвращаемся к работе.
Hiçbir şey Skips sadece işimize geri dönüyoruz.
Так, народ, возвращаемся к работе.
Tamam millet işe döndüm.
Возвращаемся к работе.
Tamam, işe koyulun.
Так, Мы возвращаемся к работе.
pekala. şimdi işe koyulmalıyız.
Возвращаемся к работе.
İşin başına geri dönelim.
Так, народ! Возвращаемся к работе.
Pekâla, millet iş başına.
Братья, у меня хорошие новости мы возвращаемся к работе.
Kardeşlerim, iyi haberlerim var. İşe geri dönüyoruz.
Сержант, мы возвращаемся к работе.
Çavuş, işe geri dönüyoruz.
Все, возвращаемся к работе.
Peki, işe dönelim.
Завтра возвращаемся к работе, Ренфилд.
Yarın işe koyulacağız Renfield.
- Мы возвращаемся к работе.
- İşe geri dönüyoruz. - "Dönüyoruz" mu?
Возвращаемся к работе.
Hadi işe koyulalım.
Возвращаемся к работе.
Herkes işine dönsün.
Возвращаемся к работе.
İşimize dönelim o zaman.
Ну, думаю, мы здесь закончили, все возвращаемся к работе.
Hepimiz iyiyiz herhalde ve işimize geri dönmeliyiz.
Так что давайте так и сделаем. Возвращаемся к работе.
Herkes işinin başına.
Возвращаемся к работе.
Hadi işlerin başına.
Возвращаемся к работе.
Adam : Hadi iş başına.
Итак, народ, праздники кончились, возвращаемся к работе.
Pekala millet, bayram tatili bitmiştir, herkes işinin başına.
Возвращаемся к работе.
Hadi işe dönelim.
Возвращаемся к работе.
İşe geri dön.
Возвращаемся к нашей обычной работе.
İşimizi erteliyoruz, oldu mu?
Мы живем в Вестлейке сейчас, потому что это ближе к работе Марка, но мы возвращаемся сюда постоянно.
Ama bizim oralara sürekli gideriz.
Всё нормально, друзья! Возвращаемся к своей работе. Нет никаких проблем, просто у девушки небольшая истерика.
Tamam arkadaşlar, siz işinizin başına dönün.
Мы выйдем на свежий воздух и ей станет лучше. Возвращаемся к работе, друзья.
Dönün arkadaşlar işinizin başına.
Теперь... возвращаемся к настоящей работе.
Gerçek işe dönelim.
возвращаемся к работе.
Bence bir şey yok işe geri dönelim
Возвращаемся к нормальной работе.
Her 30 dakikada bir bilgilendirilmek istiyorum. Hadi işlerimize dönelim. Unutmayın, normal davranıyoruz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]