Войдите traducir turco
1,203 traducción paralela
Войдите!
Girin.
Войдите.
- Gel!
Войдите.
Nesi var? Bilmiyorum.
Войдите
İçeri gel.
Войдите, мне нужно с вами поговорить.
İçeri gelsene. Seninle birşey konuşmak istiyorum. Haydi!
Войдите!
Gelin.
- Можно, войдите!
- İçeri gel lütfen!
Войдите!
Buyrun!
Да-да, войдите!
Evet, buyrun!
Войдите. Я бы ещё с вами поболтал, но господин президент ждать не любит.
Biraz daha sohbet etmek isterdim, ama Ekselanslarını asla bekletemezsiniz.
- Войдите.
- Girin.
Войдите!
Gir!
Войдите же тогда и прикройте дверь.
İçeri gir öyleyse ve kapıyı da kapat.
Смирно. Войдите.
- Dikkat.
Выполняйте приказ! Положите руку на сканирующий экран и войдите в историю вместе со мной.
Yap şunu benimle birlikte tarihe geçeceğiz!
Да, войдите.
Ere, girin.
Войдите же!
Girin!
А то однажды так и будете без конца вопить "войдите" только потому, что тот чувак снаружи хрен войдет сюда, а вы не сумеете выбраться отсюда.
Bir gün "Girin" diye bağıracaksınız ve bu sonsuza kadar sürecek. Çünkü zavallı adam içeri giremeyecek ve siz de dışarıya çıkamayacaksınız.
Войдите!
Girin!
- Войдите в мой офис, мисс....
- Lütfen ofisime buyrun, Bayan...
Пожалуйста войдите
Önce içeri buyrun.
Войдите!
Gel!
Войдите.
İçeri buyurun.
Войдите, пожалуйста
Lütfen içeri gelin.
( стук в дверь ) Войдите!
Gel!
Войдите!
- Girin!
Войдите.
Gelin.
Войдите же в моё положение :
İçinde bulunduğum durumu göz önüne alın.
Войдите.
Gel.
Войдите.
İçeri gir.
Войдите!
Gir.
Войдите!
- Entrez!
- Войдите.
- Gel.
Войдите. Да, Одо.
Gelin, evet Odo.
Войдите! Ворф, они будут здесь с минуты на минуту.
Worf, her an burada olabilirler.
- Войдите.
Girin.
Подойдите, пожалуйста, я весь во внимании.
Biraz daha yaklaş, lütfen.
Войдите.
Girin.
Войдите!
- Firavun geliyor olmalı.
Войдите.
İçeri gelin.
Войдите.
Oh.
Войдите.
Girin!
Встаньте. И войдите.
Ayağa kalkıp içeri gir.
Войдите.
Gir.
Войдите.
Gel!
Войдите!
İçeri gir!
Войдите.
- Merhaba?
Войдите.
Gir!
Да, войдите.
Odama alabilirim.
Войдите. - Привет.
Gir.
ћисс ћанс, сид € ща € во втором р € ду, будьте любезны, подойдите к столу. ѕрошу ¬ ас.
Bayan Muntz buraya bi göz atıverseniz. Masaya gelmesi için onu yüreklendirelim, Bayan Muntz, lütfen?