Вы меня пугаете traducir turco
86 traducción paralela
- Вы меня пугаете, графиня.
Kontes, beni korkutuyorsunuz! Bana güvenin!
Ого, вы меня пугаете. ... я должен повысить на 200.
Bakın biraz endişelendim ama,..... ben yine de 200 dolar daha artırıyorum.
Вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsun.
- Вы меня пугаете?
- Beni korkutuyorsun.
Вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz.
Да ладно! Вы меня пугаете?
Hadi, dalga geçiyorsun değil mi?
Вы меня пугаете.
Korkuyorum.
То, чем вы меня пугаете - мелочь по сравнению с тем, что сделают со мной если я не выполню приказа.
Aldığım emirleri tam anlamıyla yerine getirmezsem verdiğiniz gözdağı ne olursa olsun, başıma geleceklere kıyasla gülünç kalır.
Вы меня пугаете. Другие женщины только языком трепят.
Beni korkutuyorsun tatlım, kadınlar tehdit eder ama sen o yüzden sana inanıyorum.
А теперь вы меня пугаете.
Şimdi beni korkutmaya başladın.
Вы меня пугаете.
Bu beni endişelendiriyor.
- Простите, но вы меня пугаете, мистер Уиттер.
Affedersin dostum. Beni çok korkutuyorsunuz, Bay Witter.
Чего уставились? Вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz.
Нет. Вы меня пугаете.
Hayır, beni korkutuyorsunuz.
Мистер Монк, вы меня пугаете.
Bay Monk, korkutuyorsunuz beni.
Ребята вы меня пугаете.
Hayır. Ödümü kopardınız.
Леди, вы меня пугаете.
Hanımefendi beni korkutuyorsunuz.
Расскажите мне, вы меня пугаете...
Benimle konuş, beni korkutuyorsun...
Теперь вы меня пугаете.
Korkutuyorsunuz beni.
- Вы меня пугаете.
- Beni korkutuyorsun.
Вы меня пугаете самую малость.
Beni biraz korkuttun.
Мистер Лонгмайр, сэр, вы... вы меня пугаете.
Bay Longmire, efendim, beni şu anda çok korkutuyorsunuz.
Ребят, вы меня пугаете.
Beni korkutuyorsunuz.
Вы меня пугаете, и, должен сказать, меня это заводит.
Beni korkuttun ve söylemeliyim ki hoşuma gitti sayılır.
Ребята, вы меня пугаете.
- Beni korkutuyorsunuz.
Вы меня пугаете.
Korkutuyorsun beni.
Вы пугаете меня!
Beni korkutuyorsunuz!
А вы пугаете меня полицией.
Polisleri peşime taktın.
Вы пугаете меня этим смехом.
Böyle gülerek beni korkutuyorsun.
Вы пугаете меня!
- Beni korkutuyorsunuz!
Вы пугаете меня, доктор.
Beni korkutuyorsunuz Doktor.
- Вы просто меня пугаете.
- Beni korkutmaya çalışıyorsun.
Помедленнее, вы меня пугаете.
Yavaş git, şoför.
И серьезно, вы пугаете меня, и я...
Çok ciddiyim, beni korkutuyorsun.
- Дайте взглянуть, что вы записали. - Вы меня пугаете.
Onu yemeğe çıkarıyormuş numarası yaparım.
Брендан, вы просто пугаете меня.
- Brendan, beni boşuna korkuyorsun.
- Вы пугаете меня.
- Bana panik yaptırıyorsun.
Вы зачем меня пугаете!
Neden bağırıyorsun? Hey!
- Вы меня пугаете. - И почему же?
Peki neden?
- Вы пугаете меня!
- Beni korkutuyorsun!
- Вы пугаете меня.
Bir saniye odanın şu tarafına gelir misin?
Это Вы меня пугаете.
Korkutucu olan sizsiniz.
Вы пугаете меня.
Beni korkutuyorsun.
Вы пугаете меня так же, как комната, которую вы заставили заколотить досками.
Ve tıpkı gelmemi istediğiniz bu oda gibi beni korkutuyorsunuz.
Разные ходят слухи, вы, ребята, меня пугаете.
Bir şeyler duydum... - Alexis... - Beni korkutuyorsunuz doğrusu.
Вы пугаете меня.
Beni korkutuyorsunuz.
Вы двое меня пугаете.
Siz ikiniz beni korkutuyorsunuz.
Я все потерял, у меня не осталось ничего, а вы пугаете меня тюрьмой?
Ben her şey kaybetmişim. Hapisten korktuğumu mu sanıyorsun?
Вы немного меня пугаете...
Beni biraz korkuttun.
Вы меня пугаете.
- Bu beni geriyor. - Peki.
Вы меня до чертиков пугаете!
Hepiniz korkudan altıma ettiriyorsunuz!
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57