Вы можете идти traducir turco
504 traducción paralela
Вы можете идти.
Gidebilirsiniz.
Хорошо, вы можете идти.
- Peki, gidebilirsin. - Ha?
Вы можете идти, мистер Тэд.
İnebilirsiniz, Bay Tabb.
Еще раз извините, что вынужден был побеспокоить Вас.Вы можете идти.
Sizi sorgulamak zorunda kaldığım için üzgünüm. Artık rahatsız etmeyeceğim.
Вы можете идти куда вам угодно и расслабиться на пару недель. Мы встретимся тогда или раньше.
Dilediğiniz yere gidip... ben sizinle buluşana dek birkaç hafta geçirin.
Вы можете идти, Мэннинг.
Gidebilirsiniz Manning.
Вы можете идти.
Artık sana ihtiyacım kalmadı.
- Ладно, вы можете идти. - Простите, что немного помяли вас.
- Size sertlikte bulunduğumuz için özür dileriz.
Вы можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
Вы можете идти домой.
Dilerseniz evlerinize dönebilirsiniz.
Господин Гомес Вы можете идти.
Bay Gomez, odadan çıkabilirsiniz.
Теперь Вы можете идти обратно спать.
Yatabilirsiniz.
А сейчас он находится под арестом. - Синьоры, вы можете идти.
Müvekkiliniz şu an için tutuklu.
Такой большой дом. - Вы можете идти.
Çok iyi bir ustadır, ona gidebilirsiniz.
Ладно, вы можете идти.
Tamam, gidebilirsin.
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки. Эту форму наказания применяли к испорченным детям. Вы можете идти.
Dokunursam, bu, pataklama adı verilen eski bir geleneği göstermek için, şımarık veletleri eğitmek için kullanılan ceza şekli.
Мисс, вы можете идти к солдатам.
Oraya gidip askerlere katılmakta serbestsiniz.
Вы можете идти.
Gidebilirsin.
- Вы можете идти.
- Siz gidebilirsiniz.
Идите, Вы можете идти.
Git. Gitmekte serbestsin.
Эй! Вы можете идти.
Siz çocuklar gidebilirsiniz.
Вы можете идти, сэр.
Aşağı İnmelisiniz, bayım.
Вы можете идти домой, миссис Уоллис!
Siz eve gidebilirsiniz, Bayan Wallace.
Вы можете идти, мистер Ван Бракс.
Gidebilirsiniz, Bay Van Braks.
Вы можете идти.
Şimdi arkadaşınızla gidebilirsiniz.
- Мистер Диксон, вы можете идти.
Bay Dixon, yerinize dönebilirsiniz.
Вы можете идти
Gidebilirsin.
- Нет, вы можете идти.
Hayır, gidebilirsiniz.
Всё, что мне нужно, это свидетельство о смерти, и вы можете идти.
Ölüm sertifikasını getirdikten sonra gidebilirsiniz.
- Вы можете идти туда, куда захотите.
- Her yere her zaman gidebilirsin. - Nereye gitmek istediğimi biliyorum.
Теперь вы можете идти.
Gidebilirsiniz.
Вы можете идти по домам, кроме следующих офицеров, которые будут арестованы.
Birazdan söyleyeceğim tutuklular dışında, hepiniz evinize dönebilirsiniz.
Теперь вы можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
Кварк, вы можете идти.
Quark, gidebilirsin.
Вы можете идти.
Siz gidebilirsiniz.
- Вы можете идти, да.
- Gitmekte serbestsiniz, evet. - Harika.
Потом дам вам инструкции. Вы можете идти.
Nasıl halledileceğini sana göstereceğim, gözüm üzerinde olacak.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin.
О да. Не думаю, что вы можете просить Райса идти против начальства, Холланд.
Rice'ı kendi üstüyle karşı karşıya getirmeniz uygun düşmez Holland.
Теперь вы можете идти домой.
Şimdi eve gidebilirsiniz.
Барбара, вы не можете идти искать их!
- Bırak beni! ( Barbara kapıya hareketlenir, ama Marco onu yakalar. )
Вы можете идти, интендант.
Şimdi gidebilirsin, Yazıcı.
Вы можете идти.
Siz işinizin başına dönebilirsiniz.
Вы можете идти.
- Kürsüden inebilirsiniz.
Вы сказали то, что хотели. Можете идти.
Çekilebilirsin.
- Вы можете идти.
İyi günler, hanımefendi.
Если у вас есть силы, вы можете идти.
Eğer, şimdi kendini yeterince güçlü hissediyorsan gidebilirsin.
То есть, Вы держите у себя мистера Бейкера в качестве своего адвоката но Вы не можете идти вместе с ним по улице?
Yani Bay Baker'ı avukat olarak tutar, ama yan yana yürüyemez misiniz?
Вы даже идти не можете.
Şu haline bak.
- Вы не можете идти туда!
- Giremezsiniz!
Вы не можете даже стоять, не говоря уже о том, чтобы идти.
Yürümeyi bırak ayakta bile duramıyorsun.
вы можете идти домой 26
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49