Вы поможете traducir turco
1,434 traducción paralela
Вы поможете мне или нет?
Bana yardım edecek misin?
Вы поможете мне?
Bana yardım edecek misin?
- Вы поможете привлечь Бремера и вас не могут затронуть.
Bremer'in indirilmesine yardım edersin ve güvende olursun.
- Если вы поможете мне, я помогу вам.
Sen bana yardım edersen ben de sana ederim.
Вы поможете мне избавиться от остальных двоих.
Diğer ikisinden kurtulmam için bana yardım edeceksin.
Вы поможете мне найти тело моего сына?
Buraya oğlumu defnedebilmek için müsaade almaya geldim.
Хорошо, вы поможете мне найти кого-нибудь..... с первой отрицательной группой.
Peki, bana birini bulmanı istiyorum... 0 rh negatif.
Ну, получится быстрее, если вы поможете.
Siz kalkana kadar bekleyebilirim. Hemen zıplasan ne hoş olurdu.
Так вы поможете мне с ремонтом?
Dingili onardın mı?
Вы поможете мне надеть моё платье?
Giyinmeme yardım eder misiniz?
Мой отец будет очень благодарен, если Вы поможете нам убить Дракона.
Ateş ejderi ile savaşmamıza yardım ederseniz. Babam çok minnettar olacaktır.
Вы поможете мне получить опеку?
Velayetini almama yardım edecek misiniz?
Свитки настоящие. И вы поможете нам найти её.
Gerçek ve siz bulmamıza yardım edeceksiniz.
Я не знаю, он вероятно хочет, чтобы я чувствовала себя ужасно после того, что произошло и он знает, что вы поможете мне не чувствовать себя подобным образом.
Bilmiyorum muhtemelen bu olanlardan sonra berbat hissetmemi istiyor ve böyle hissetmemem için bana yardimci olacagini biliyor.
Подумайте, так вы поможете ребенку я сам, её никогда не обманываю пожалуйста.. чуточку назад..
Bu çocuğa yardım ettiğinizi düşünün. Onun hiç kimsesi yok bu şekilde ona yardım edebilirsiniz.
- Вы поможете ему. Правда?
- Ona yardım et, tamam mı?
Вы поможете понять, что в действительности должно быть на чертежах.
Sizden, plandaki sembollerin ne anlama geldiği konusunda yardım etmenizi umuyordum.
Вы поможете нам с документами, а за это поимеете Сильвию.
Belgelerde bize yardım etme karşılığında Sylvia ile yatacaksınız.
Мы надеялись, что вы поможете нам с этой проблемой.
Biz aslında senin bir konuda bize yardım edebileceğini düşünüyoruz.
Но вы поможете ему, верно? Вернете его домой?
Tekrar eve dönmesini sağlayabilirsin, değil mi?
Если вы не поможете мне найти Дейва, я ничего не смогу сделать.
Eğer bize Dave üzerinde Çalışacak bir şeyler vermezsen, Yapabileceğim fazla bir şey yok.
Вы нам поможете в одном деле.
Bize yardım için buradasınız.
Её похитили из-за меня! Если вы коп, почему не поможете мне?
Hem neden sana inanayım?
Полумал, если мы свернем направо, вы... поможете мне Глупо, понимаю.
Eğer yanından geçersek, durmamı isteyebileceğinizi düşündüm.
Вы что, мне не поможете?
Bana yardım etmeyecek misiniz?
Если вы не поможете ему из чувства родительского долга, помогите из христианского милосердия.
Bu babalık görevini yerine getirmezseniz iyi bir Hristiyan olamazsınız.
Послушайте, вы мне молнию не застегнете и не поможете с головой?
Bak, fermuarımı kapatıp, başımı geçirmeme yardım eder misin?
может, вы мне поможете?
Belki siz yardım edebilirsiniz diye düşündüm.
Если Вы мне поможете, мы сможем их контролировать.
Eğer benimle birlikte çalışırsan, bunu kontrol edebiliriz.
Я и не ожидал, что вы мне поможете из братской любви.
Bana yoldaşlık aşkı uğruna yardım etmenizi beklemiyorum.
Значит вы не поможете?
Yani bize yardım etmeyecek misin?
И я надеюсь, что Вы поможете. Клаудио немного особенный.
Tabi umarım sen de istersen.
Вы не поможете?
... ama siz hiç yardımcı olmuyorsunuz.
Вы мне не поможете с пальто?
paltomu alacak mısınız?
Вы мне не поможете?
Bana yardım edebilir misiniz?
Вы поможете мне?
Benim yanımda olduğunu bilmek zorundayım.
Если вы все просто поможете мне немного.
Her biriniz biraz bozukluk verseniz. Bozuk para?
Может, вы поможете мне?
- O zaman neden bana yardım ettiniz?
Может, вы мне поможете, прошу вас, ребята?
Bana biraz yardım eder misiniz, çocuklar?
Скажите, месье Пуаро, не будет ли слишком обременительным для вас,.. ... если вы останетесь в школе, присмотритесь к персоналу и поможете мне принять решение?
Bay Poirot, bir süre okulda kalıp personeli tanısanız ve karar vermemde bana yardımcı olsanız, çok mu şey istemiş olurum?
Вы поможете мне найти его?
Onu bulmama yardım eder misin?
Сегодня день моей свадьбы, оставьте меня впокое хоть сегодня и если вы не заняты, почему не поможете с мехенди.
Bu gün benim düğün günüm, lütfen şimdi zaman çizelgesi ile uğraşmayalım eğer o kadar acelen varsa mehendi için sen otur benim yerime.
- Мальчики, вы мне с ней не поможете?
Çocuklar bana yardım eder misiniz?
- Вы ей поможете?
Ona yardım mı edeceksiniz?
Тогда может быть, вы нам поможете.
İçeri girip, size birkaç soru sorabilir miyiz?
Вы мне поможете?
Bana yardım edebilir misin? Elbette.
Значит, вы ему не поможете?
- Yapma.
Надеюсь, вы мне поможете.
Bana yardım edin.
Вы мне не поможете?
Bana ayarlayabilir misiniz?
Вы не поможете?
Sen ister misin?
Я могу достать фото любого с автографом, если вы мне немного поможете.
Çünkü istediğiniz birinde imzalı resim alabilirim. Sadece bana küçük bir iyilik yaparsanız.
вы поможете мне 77
вы поможете нам 36
поможете 56
поможете мне 46
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы поможете нам 36
поможете 56
поможете мне 46
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16