English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где ты это нашёл

Где ты это нашёл traducir turco

95 traducción paralela
- Где ты это нашёл?
- O şeyi nereden buldun?
Где ты это нашёл?
- Nereden buldun onu?
Остин, где ты это нашёл?
Austin bunları nerden buldun?
- Я его не крал. - Где ты это нашёл?
Bir çok kişi Mantumbi yumurtasını aradı.
Г-где ты это нашёл?
Bunlarda ne?
Где ты это нашёл?
Nerede buldun?
Где ты это нашёл?
Bunu nereden buldun?
Я хочу, чтобы ты меня отвёл туда, где ты это нашёл.
Bunu bulduğun yere beni götürmeni istiyorum.
Где ты это нашёл?
Bunu nerede buldun!
И где ты это нашёл?
Bunu nereden öğrendin?
Где ты это нашёл?
- Bunu nereden aldın?
Где ты это нашёл?
Nereden buldun bunu?
Где ты это нашел?
Bunu nerede buldun?
Где ты нашёл это?
Nerede buldun?
Где ты нашел это?
Bunları nerede buldun?
Эй, Фреди. Фреди. Где ты нашёл это место?
Hey, Freddy, burayı nereden buldun?
Где ты это нашел?
Onu nerede buldun?
Ты нашёл это в какой-то книге или где-то ещё.
Bunu kitaptan yada bir yerden buldun.
Где ты нашел карту? - Это я нашел.
Haritayı nerede buldun?
Где ты нашёл эту девушку? Это потрясающее платье.
Bu çekici elbiseli kızı da nereden buldun?
Где ты нашел ее? Господи, это было ужасно!
Tanrım, bu berbattı!
- Где ты это нашел?
- Nereden buldun bunu?
Где ты это нашел?
Onu nereden buldun?
Где бы ты не нашел меня. Я чувствую, что это моя земля.
O toprak benimdir
Ну, так где ты это нашел?
Peki nerede bulduğunu bana anlatacak mısın?
- Где ты нашёл это?
- Bunu nereden buldun?
Где ты нашел это сокровище?
Bu hazineyi nerede buldun?
Это он Где ты его нашел?
Bu adam nereden çıktı?
Где ты это нашел?
Bunu nereden buldunuz?
Где ты это нашел?
Nereden buldun?
Хорошо, маньяк, где ты нашел это место?
Tamam, manyak, burayı nerden buldun?
Где ты нашел это?
Bunu nereden buldun?
Где ты это нашел?
- Onu nereden buldun?
Где ты это нашел?
- Bunu nereden buldunuz?
И где же именно ты нашел это тело?
Şey, tam olarak nerede buldunuz cesedi?
Где ты нашел это?
Nerdeymiş?
Где ты всё это нашёл?
Bunları nereden buldunuz?
Где ты нашел это?
Onu nerede buldun?
Где ты это нашел?
Bunu nereden buldun?
Чт.. где ты это нашёл?
- Bu... bunu nereden buldun?
Воуу. Где ты это нашел?
- Bunu nereden buldunuz böyle?
Я не знаю, где ты это нашел или как оно попало сюда, но я хочу это.
Nereden buldun da buraya getirdin bilmiyorum ama onu istiyorum.
- Где ты нашёл это фото?
- O fotoğrafı nereden buldun?
- Где ты нашёл всё это?
- Bunları nereden buldunuz?
Где ты нашел это?
Belgelerim dosyasındaydı.
Где ты это нашел?
Nereden buldun bunu?
Разве это не та вещь, которую ты хочешь оставить там, где ты ее нашел?
Bulduğun yerde bırakmak isteyeceğin türden bir şey değil mi?
Где ты нашел это?
Nerede buldun bunu?
Где ты нашел это?
Bunları nereden buldun?
Где ты нашел это?
- Bunu nerede buldun?
- Где ты это нашел?
Onu nereden buldun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]