Где ты этому научился traducir turco
70 traducción paralela
Где ты этому научился?
Söylesene, bunu nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
Bunu nasıl yaptın?
Где ты этому научился?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты этому научился? Просто умею.
- Böyle çizmeyi nerede öğrendin?
Где ты этому научился?
Bunu nerede öğrendin?
Где ты этому научился?
Böyle bir şeyi çalmayı nerede öğrendin?
- И где ты этому научился?
- Bunları nasıl biliyorsun?
- Где ты этому научился?
- Bunları yapmayı nereden biliyorsun?
Эш, где ты этому научился?
Ash, bunları yapmayı nerede öğrendin?
А где ты этому научился?
Bunu yapmayı nerede öğrendin?
Это интересно. Где ты этому научился?
İlginç.
Где ты этому научился?
Bunu nereden öğrendin?
Не знаю где ты этому научился, но чертовски уверен, этим можно было бы воспользоваться.
Bunu nerede öğrendin bilmiyorum ama eminim bu özelliğini kullanabiliriz.
Где ты этому научился?
O hareketleri nerede öğrendin?
Где ты этому научился?
- Bunu nereden öğrendin?
Где ты этому научился, а?
Bunu yapmayı nereden öğrendin dostum?
Где ты этому научился?
Ne zaman çocuklarla anlaşır oldun sen?
Где ты этому научился?
Bütün bunları kimden öğrendin?
- Где ты этому научился?
- Bunları nerede öğrendin?
Где ты этому научился?
Bunu nerede öğrendiniz?
Где ты этому научился?
bunu nerede öğrendin?
Где ты этому научился?
Bunu yapmayı nerede öğrendin?
— Где ты этому научился?
- Bunu nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
Bunu nerden öğrendin?
Где ты этому научился? В Афганистане.
Afganistan.
- Где ты этому научился?
- Nerden öğrendin bunu?
Где ты этому научился?
- Bunları nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
Nerede öğrendin?
А ты разбираешься в бассейнах? И где ты этому научился?
Havuzlar hakkında ne biliyorsun ki ve bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
Где ты этому научился?
- O hareketleri kimden öğrendin?
- Где ты этому научился?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты так хорошо научился этому?
Bu işte nasıl bu kadar iyi hale geldin?
Где ты этому научился, и какого чёрта я спрашиваю об этом?
Söyleme.
Ты где этому научился, напарник?
adamım bunu nerede öğrendin?
Рив, где ты научился этому?
Riv, bunu nereden öğrendin?
И где, чёрт побери, ты этому научился?
Bunu nasıl becerdin ki?
Где ты всему этому научился?
Bunlari yapmayi nereden ögrendin?
Где ты научился этому, доктор?
O ilacı nereden öğrendin?
ты где этому научился?
Bunu yapmayı nerede öğrendin?
Где ты этому научился?
Nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
Bob!
Ты знаешь, где я этому научился.
Bunu nerede öğrendiğimi biliyorsun.
- А где ты всему этому научился?
- Bunları nereden öğrendin?
Хэй. Где ты этому научился?
- Nereden öğrendin konuşmayı?
Ты где этому научился?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
Baş kısım 1 ve 2, hazır mısınız? - Böyle yapmayı nerden öğrendin?
Где ты всему этому научился?
Böyle kelimeleri nereden buluyorsun?
Как ты.. где ты научился этому? Здесь.
- Nasıl, bunu yapmayı nerede öğrendin?
Где ты научился этому слову?
Nereden öğrendin sen o kelimeyi?
Ты где этому научился?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты научился всему этому?
Bu işleri yapmayı nereden öğrendin?
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40