Героина traducir turco
484 traducción paralela
Сто килограмм героина, триста килограмм золота. И повезет его болван!
100 kilo eroin, 300 kilo altın ve Baalbeck soygununda çaldığımız mücevherler!
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Sokak değeri iki milyarın çok üstünde olan iki ton eroini yurt çapında bedava dağıtmak?
Белого оружия. Героина.
Bembeyaz bir silah, eroin.
Нет. Они не знают, что это из-за героина.
Ama bunun eroin yüzünden olduğunu bilmiyorlar.
Почему вы не говорите "героина"?
Şuna neden eroin, demiyorsun?
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
Tam pezevengi enseleyeceğim sırada bazı polisler... esrarengiz bir biçimde evimde 3 kilo eroin buldular.
Это полностью покрывает стоимость нашей первой поставки 100 % - го героина...
Böylece bizim ilk eroin teslimatımız bitti. Yüzde yüz saf.
Я чувствую запах героина.
Burası eroin mi kokuyor?
А знаешь сколько ежегодно умирает от коки, крэка, героина? Четыре тысячи.
Kokain, asit, eroin ve esrar her yıl kaç kişiyi öldürüyor biliyor musun?
Зависящий от героина наркоман. Он кололся там у стены.
Göl kenarında kendine iğne yapan bir eroin bağımlısı.
Эра героина снова на подходе.
Eroin muhteşem bir dönüş yapıyor.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Cenevre'deki uyuşturucu trafiğini kontrol ettiğini sanıyorum.
Украли целую гору героина на огромную сумму денег
Olayda yığınla eroin ve para var.
А я то думал, куда делись 2 пачки моего героина?
2 kilo eroinimi arıyordum, buldum.
И здесь же остатки нашего героина
Şu da neredeyse saf eroin.
Слишком много героина и эфира, чтобы никто об этом не пронюхал
Birşey bilmeyen biri için fazla eter ve eroin vardı.
Грузовик был нужен для просушки героина
Eroini hazırlamak içindi.
Крупная партия героина Нужно очистить его от примесей
Bir yığın mal. Kim bunu çabuk uzatabilir?
- Без героина... я, как добропорядочный гражданин, пытался жить полезной и полнокровной жизнью.
Eroinsiz bir şekilde, iyi bir vatandaş olarak hayatımı anlamlı ve dolu dolu geçirmeye çalıştım.
Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.
Gerçek eroin yerine üç küçük doz metadon.
Томми валялся посреди этого с закатившимися глазами... наширявшись героина или успокоительных.
Tommy de sallamamış, uyuşturucuyla kafayı bulmuş.
Если его возьмут с сумкой, полной героина... то после вооруженного ограбления ему светило от 15 до 20 лет.
Şu silahlı soygun meselesini geçtim, eğer bir çanta dolusu malla yakalanırsa en az 15-20 yıl yerdi.
Наверное, раздобыть героина! Нет, я просто иду в туалет, отец.
Yok, yalnızca tuvalete gidiyorum Peder.
Да, 25 фунтов героина. Тебя бы на первую полосу вынесло.
Tabii, 12 kilo eroini bulsan neler yazılır hakkında.
Ходили слухи Что у Минкса есть доступ к большой партии героина.
Bir söylenti vardı Meeks büyük miktar eroin bulacakmış diye.
Где бы Минкс достал большую партию героина?
Meeks büyük miktar eroini nereden bulsun?
Да, я знаю, это маловероятно, но предположим на минуту Только на минуту, что у кого-то было очень много героина.
Pek ihtimal yok ama diyelim ki birinde çok eroin var.
Но я думаю, что Стенс убил Минкса из-за героина.
Bence Stens Meeks'i eroinden öldürdü.
Ричарда Стенсленда. Который вместе с бывшим офицером полиции Вилардом Базом Минксом также совершал многочисленные убийства по заданию капитана Смита. А затем был предан им из-за 25 фунтов героина.
Çünkü Richard Stensland eski Los Angeles polisi Buzz Meeks'le birlikte Dudley Smith adına cinayetler işlemişti sonra da ona ihanet etti 12 kilo eroin yüzünden ki onun geri alınması Gece Kuşu'ndaki cinayetlerin sebebiydi.
Эй, слышь. Ребятки хотите героина купить?
Hey, biraz eroin almak ister misiniz?
Вы несли пару кило героина.
Bir iki kilo eroin taşıyordun.
Говорят, что Жан ЛаФлер везет через город партию героина.
Jean LaFleur'ün, bu gece, bir parti eroin getireceği söylentisi var.
- От передозировки... героина.
Aşırı dozda eroin kullanımından.
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
"Soluk benizli Oturan Tano ; silah ve eroin kaçakçılığı uzmanı."
И всё это благодаря Тано, Восседающему Тано, специалисту по контрабанде оружия и героина.
Ve bunların hepsi "Soluk benizli Oturan, silah ve eroin kaçakçılığı uzmanı Tano" sayesinde olur.
Копы загребли Допекса с двумя граммами героина в его машине.
- Biraz önce arayan Schwimgeist'dı.
Небось вставляет круче героина.
Bu bok insanı Percocet almış gibi yapar.
Наличие большого количества героина рядом с местом убийства Арлен Маршал может указывать на мотив преступления.
Arlena Stuart'ın öldürüldüğü yerin yakınında bol miktarda eroin bulunması cinayetin bu nedenle işlenmiş olabileceğini düşündürüyor, gerçekten.
Дельца героина, Барселона?
Eroin torbacısı, Barcelona?
- Передоз от героина.
Eroin bağımlılığı.
И что еще ужаснее, он угрожает оставить меня без героина.
Daha da beteri, uyuşturucu zulamı almakla tehdit ediyor.
Думаю, это просто из-за героина.
Sanırım aIdığım eroin yüzündendi.
А этот парень. Принял слишком много амфетаминов и героина.
Buradaki speed ve eroinden komaya giriyor.
курильщики Героина?
Keşler mi?
У тебя есть немного героина?
Eroin var mı?
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Midtown, Lydia Oteli, 419'a bir ambulans gönderin. Aşırı dozda eroin almış biri var.
Да, шестнадцать фунтов кокаина и двадцать четыре унции героина. Нашёл время шутить!
16 gram kokain ve 24 gram eroin.
Один случай продажи запрещенного вещества, а именно, героина... и один случай продажи запрещенного вещества, а именно, кокаина...
Yasaklanmış bir maddenin dağıtımı, yani eroin... Yasaklanmış bir maddenin dağıtımı, yani kokain...
Какого героина?
Ne eroini?
Вот сука. - Героина ни у кого нет.
- Kimse bir şey alamıyor.
Перевозчик героина или опиатов?
Eroin ya da afyon kuryesi.