Гильзы traducir turco
254 traducción paralela
Эти гильзы - с места первого ограбления. "Адрианос"
Bu kovanlar, Adriano's'daki ilk soygundan.
Скажите мне, если вы найдёте две гильзы пятидесятого калибра, если глаза мои послужили мне верно.
İki tane mermi kovanı olması lazım. Gözlerim beni yanıltmıyorsa elli kalibrelik olmalılar.
Патроны, гильзы.
birkaçta şarjör...
На полу всё ещё валяются гильзы.
Burada, yerde, sağ tarafta, mermi kovalarını hâlâ görmek mümkün.
Три гильзы 45 — го калибра, может еще есть в песке.
Üç.45 lik kovanı, muhtemelen kumda daha çok vardır.
Гильзы разного калибра, а в ее Глоке полная обойма.
Bir çok kalibrede silah atıImış, onun silahı ise hiç kullanıImamış.
Гильзы тоже разные.
Tamamıyla farklı silahlar.
Гильзы со всех убийств 45-ого калибра, вероятно Кольт Классик.
3 davadaki cinayetler de 45'lik Colt Classic'le yapılmış
- Фотографии, отпечатки, стреляные гильзы.
- Fotoğraflar, parmak izleri, hemen her şey.
На земле нашли гильзы как минимум от трех разных калибров.
Neredeyse üç farklı kalibreden silah var elimizde.
Также, мы обнаружили гильзы.
Bir de mermi kovanları var.
Вокруг него повсюду валялись гильзы от патронов.
Vücudunda kursun delikleri buldum.
Нашли две гильзы.
Şurada iki kovan var.
Не забудь гильзы.
Kovanları unutmayın.
Есть шрапнель, 12 пачек сигарет, классные гильзы, униформы. - Униформы?
Şarapnel var, 12 paket sigara var harika mermi kovanları var, üniformalar var!
Мы нашли гильзы.
Mermi kovanlarını bulduk.
Подбери гильзы.
Kelepçeleri al.
Как здесь закончишь, вернись на свою точку и посчитай гильзы.
Buradaki isin bitince yerine dön ve mermileri say.
- Гильзы. Сколько?
- Mermi kovanları.
В обоих случаях на месте преступления найдены ружейные гильзы.
Hepsinde de pompalı tüfek kullanılmış.
Я меня есть две стреляных гильзы от двух орудий преступления.
2 ayrı silahtan çıkmış kovanlar bulundu.
Пока мы находим 9-ти миллимитровые гильзы.
Şu ana kadar 9 mm'lik kovanlar bulduk.
Мы нашли четыре гильзы.
Dört tane kovan kutusu bulduk.
В коробке не хватает четырех патронов четыре гильзы на полу без отпечатков.
Kutuda dört mermi eksik. Yerde dört tane kovan kutusu var ama üzerlerinde hiç iz yok.
Он может подменить гильзы и пушку сделать баллистическое соответствие и у нас будет наш пистолет.
Bunları mermi kovanlarıyla değiştirip bize balistik uyumu yaratabilir ve biz de kanıt silahımızı bulmuş oluruz.
Он всегда после себя оставляеттитановые гильзы
Titanyum kovanlar. Zırh delici mermiler. Bu onun imzasıydı.
Брось, Джон, титановые гильзы могут быть у любого мерзавца
Haydi ama, John. Herkes titanyum ve seyreltilmiş uranyumlu mermiler kullanabilir.
Повсюду гильзы, остатки вертолета, кровь.
Kovanlar uçuşmuş, helikopter enkazları, kan.
Насыпем соль в гильзы, вставим их в револьвер.
Mermilerin içine kaya tuzu koyup silaha doldururuz.
Выстрел — это шум. Плюс улики, пули, гильзы, следы пороха.
Silahlar ses çıkarır ve arkasında mermi, kovan, barut izi gibi kanıtlar bırakır.
Тут столько людей ходит, остальные гильзы могут быть где угодно
Tüm bu yaya trafiğiyle, diğer kovanlar her yere girmiş olabilir.
Райли проверил все пули и гильзы, найденные на месте преступления.
Riley olay yerindeki tüm mermi ve kovanları inceledi.
Нет, мы бы нашли пули и гильзы.
Hayır, olay yerinde fazladan mermi ya da kovan bulmadık.
Стреляные гильзы!
Alın bakalım.
Если понадобится, я могу провести экспертизу гильзы, и в офисе шерифа установят соответствие с браунингом, хотите - сделаем так.
Elimde, polisin büyük ihtimalle tüfeğinizle eşleştirebileceği boş bir saçma kovanı var. Tabii işler o noktaya gelirse...
" гильзы сзади не потопчи.
Dikkat et de arkandaki mermi kovanına basma.
я отойду назад и не задену ни одной непомеченной гильзы.
Geri çekileceğim ve işaretlemediğin hiçbir mermi kovanına vurmayacağım.
Потому, что в вещдоках лежат гильзы от 45 калибра.
Delil olarak elinde 45'lik kovan var.
ѕроверила пули и гильзы.
Mermileri ve kovanları inceledim.
Скажи, чтоб искали лужу крови и возможно гильзы.
Cadde'ye kadar dolaşsınlar. Onlara kan birikintisi ve muhtemel boş kovanları aramaları gerektiğini söyle.
- Есть гильзы?
- Boş kovan var mı?
Он выстрелил в тебя две гильзы, прямой наводкой.
Sana iki el ateş etti.
Я отметил, где лежали гильзы, а это сотовый жертвы.
Yere düşen kovanları işaretledim ve bu da kurbanın cep telefonu.
Итак, у нас есть затоптанное место преступления, оружие убийства и гильзы неизвестно где.
Yani... Bozulmuş bir suç mahallimiz var, cinayet silahı ve kovanlar soruşturma dışı.
А наш стрелок стоящий здесь, судя по тому, что гильзы лежали здесь и здесь, скорее всего, окликнул его.
Ve tetikçimiz, burada duruyor, buraya ve buraya düşen kovanların mermileriyle onu yargılıyor, muhtemelen onu ismiyle çağırıyor.
Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда... "Дик Трейси" выйдет из своей психбольницы, поднимет правую руку в суде, и даст показания, как я вручил ему пистолет, гильзы, и отправил его восвояси.
Bu kabul edilebilir bir versiyon olsa bile, hepsi Dick Tracy tanık sandalyesine... çıkıp sağ elini kaldırıp yemin ettikten sonra, ifadesinde silahı nasıl aldığını ya da, kovanları nasıl topladığını ve diğer tüm detayları eklediğinde pencereden uçup gidecek kağıt parçaları olacak.
Посмотрите на гильзы.
Demek istediğim, şu kovanlara bakın.
Гильзы, кусок заднего фонаря, абсолютно все!
Kovanları, kırık arka lambayı, her kahrolası şeyi!
Осваль оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Oswald kollu mekanizmalı tüfekle 5,6 saniyede üç el ateş ediyor... sonra üç kovanı da güzelce yan yana pencerenin önünde bırakıyor... tüfekteki parmak izlerini siliyor, silahı çatı arasının öbür ucuna saklıyor... merdivenlerden beş kat aşağı koşuyor... onu görmemiş olan Victoria Adams ve Sandra Styles'ın yanından geçiyor... ardından ikinci katta soğukkanlı ve sakin bir halde devriye Baker'ın karşısına çıkıyor.
В Калле Реал мы изъяли гильзы, но их здесь нет и записей тоже.
- Ne?
Там нашли гильзы..
Bazı kovanlar...