Грешница traducir turco
57 traducción paralela
Грешница она, или дочь короля?
Yoksa biricik kızı mı bir kralın? #
Она грешница или рождена королевой?
# Bir film yıldızı? # # Ya da basit bir çiçekçi?
Грешница, ты соблазнила меня на грех.
Ahlaksız, beni günah işlemeye zorladın.
Ты грешница. Но Иисус спасет тебя, ибо Он есть истинный Бог.
Günahkar kullar, Tanrı'dan geç olmadan af dileyin.
Круглоглазый дьявол. Это я, по-твоему, грешница? А ну-ка, проваливай!
Sen kime günahkar diyorsun?
Бесс Мак Ниел, ты грешница, и поэтому ты отправишься в ад.
Bess McNeill, sen bir günahkarsın ve günahların için cehenneme gidiyorsun.
- Ќе могу. ќна не грешница, сам знаешь.
Birşey yapmadıysa onu öldüremem ki. Güzel.
Простите, простите! простите... Я - грешница!
- Çok üzgünüm, ben bir günahkarım.
Она просто сумасшедшая опустившаяся монашка-грешница!
Kadın, azgın bir şarkıcı rahibe çıktı.
- Не приближайся, грешница.
Geri çekil, günahkar.
- Грешница.
- Günahkar.
Я всего лишь смиренная грешница.
Ben aciz bir günahkârım.
Та, что открывает себя - грешница!
Açık giyinen kadın günahkârdır.
Ты - грешница!
Sen bir günahkarsın!
Грешница!
Bir günahkar!
Грешница Лиззи задела нас обеих.
Kötü Lizzy ikimizi de gücendirdi.
Они хорошие и добрые, а я грешница, неблагодарная тварь.
Onlar iyi ve nazikler ve ben de nankör kütü bir yaratığım.
Шевелись, грешница.
Hareket et günahkar.
но я даже не знаю как это делать я - грешница, мы ходили в церковь только на Рождество идите, ребята.
Dua etmeye çalışıyorum ama dua bilmiyorum çünkü ben protestanım ve biz sadece Noel'de kiliseye gideriz. Siz gidin. Ben ilgilenirim.
"Город Грешниц" 1 сезон 6 серия "Влюбленная Грешница ( Фигня это все )"
Çeviri : LeeLoo Yapma Jules.
Я потею, как грешница в церкви.
Mahkemedeki suçlu gibi terliyorum.
Мисс Пил, возможно, вам будет интересно узнать, я только что посмотрел видео, после которого ваша Святая Мария выглядит скорее как Мария-грешница.
Bayan Peale, bunu bilmek ilginizi çekebilir, Maria'nın davasının başlangıcıyla ilgili... Bir görüntü izledim.
Мисс Пил, возможно, вам будет интересно узнать, я только что посмотрел видео, после которого ваша Святая Мария выглядит скорее как Мария-грешница.
Bayan Peale. Bunu bilmek ilginizi çekebilir. Maria'nın davasının başlangıcıyla ilgili...
Она нераскаявшаяся грешница.
Tövbe etmemiş bir günahkâr.
Или я единственная грешница, что ты видал?
Yoksa tanıdığın tek günahkâr ben miyim?
Я грешница, так что чего уж там.
Yani, ben de bir günahkarım, değil mi?
Святая или грешница?
Aziz mi günahkar mı?
Она грешница, скажешь ты, но кто из нас не грешен?
Senin tersine masum bir kadın değildi ; ama hangimiz öyleyiz ki?
В самолете, я, наконец, послушала Черный святой и грешница. ( балетная джазовая сюита и одноимённый альбом Чарльза Мингуса )
Uçakta nihayet "The Black Saint" i dinledim.
Здесь передо мной - грешница, Господи, которая готова впустить Тебя в свое сердце.
Burada benden önce günahkâr olan biri var Tanrım. Seni kalbine kabul etmeye hazır.
И где твои манеры? - Грешница.
- Ayıp olmuyor mu, tanıştırsana bizi.
Теа - это Грешница.
Thea, bu Sin.
Грешница, ты в порядке?
Sin, sen iyi misin?
* Я — грешница *
# Günahkârım ben #
Я грешница, Сайрус.
Ben bir günahkarım, Cyrus.
Твой орден должен понять, что эта грешница - не просто вызов, она - война за будущее творения.
Yeni bir düzen kurman güzel ama bu sefil, yalnızca bir hakaret değil yaradılışın geleceği için savaş başlatacak.
Я грешница, раз желала смерти родному отцу?
Babamın ölmesini dilediğim için günahkâr mı oluyorum?
Она - безнравственна, грешница, лгунья.
Günahkar, yalancı, ahlaksız kadın.
Перед вами стоит грешница.
Huzurlarınıza bir günahkar çıkıyor.
— Грешница! — Блудница!
- Utan!
Грешница! Блудница!
Pislik!
И постыдилась бы, грешница, растолковывать мне слово Божие.
- Ve dinbilimin önemini öğretmediğin için senin gibilere teşekkür etmem gerek.
* Я грешница, я святая. *
# Günahkarım, azizeyim #
Я говорю, что она притворяется хорошей... Но она тоже грешница. Нет, она не такая!
Sadece diyorum ki, günah ve iki yüzlülük hoşuna gitmiyorsa ninenle birlikte de olmaman gerekir.
Это она грешница!
Asıl günahkar olan odur.
Тьi грешница!
Sen bir günahkarsın.
Грешница.
Günahkar.
Грешница.
Sana sarılabilir miyim, Brian? !
Я грешница.
Ben bir katilim.
Грешница...
Günahkarlar.
— Грешница! Шлюха! Потаскуха!
- Günahkar!