English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Двойная

Двойная traducir turco

405 traducción paralela
-... двойная ставка на этот удар.
-... bahsi iki katına çıkar, olur mu?
Двойная страховка от несчастного случая.
Kaza ve çifte tazminat.
В полисах есть пункт "Двойная страховка". Как бонус для покупателя.
Dinle, kaza poliçesinde çifte tazminat diye bir madde vardır.
Мне двойная работа.
İşimi iki katına çıkardı.
Это двойная мина-ловушка.
İkili bir bubi tuzağı.
Давайте. Двойная оплата.
Hadi çocuklar, çabuk olun!
Давай, отец, двойная оплата.
Hadi babalık, acele et, bugün çalışıyorsun.
Двойная строка... 154.
Maçalar çift... 154.
Двойная нагрузка, всё равно что дважды поесть.
Çifte çaba, sanki iki kere yemek yemek gibi.
Двуликая женщина! Двойная жизнь... это интересно.
İki yüzlü kadın... ikili yaşam.
Разумеется, но тому, кто знает столько, сколько вы, двойная проверка не повредит.
Bir adam senin kadar çok şey biliyorsa, iki kez araştırmanın bir zararı olmaz.
Похоже, у вас будет двойная возможность потренироваться в красноречии на 4-й звездной базе.
Öyle görünüyor ki, Yıldızüssü 4'te, hitap etmek için çifte şansınız olacak.
- Двойная смена и сверхурочные.
- Çift ekipler et mesailer.
А в другой? - Двойная жизнь?
Çift yaşamın mı var?
Двойная.
Çift kişilik.
- Двойная выгода.
- Bir taşla iki kuş.
Формируется двойная звездная система.
İki yıldızlı bir sistem.
Это двойная спираль ДНК - механизм из около 100 миллиардов подвижных частей, называемых атомами.
DNA, 100 milyon küçük ve hareketli atom boyutundaki parçalardan oluşur.
... что наши руководители взяли кредитов на Западе только для того, чтобы их украсть что наши внуки плюнут на наши портреты, а дети будут смеяться над нами еще при нашей жизни что это двойная мораль, доведенная до вершины совершенства что молодежь спрашивают только тогда, когда обвиняют в чем-нибудь...
Ya'Ülke liderlerimiz sürdükleri lüks yaşantı için Batı'dan para alıyorlar'diyen? Ya'Oğullarımız daha biz yaşıyorken belki yapamaz ama torunlarımız fotoğraflarımıza tükürecek'diyen? Ya'Tam bir ahlaki çöküntü yaşanıyor'diyen?
Здесь двойная ответственность. Подозрение трудно снять.
Bir şüpheyi kaldırmak çok zordur.
Стойте, за торговлю двойная плата.
Hey, bekle bir dakika. Dolaştığımız için iki katı ücret ödemek zorundasın.
Прямо сейчас, двойная ставка. Что скажешь?
Şimdi, iki katı ya da hiç.
Двойная ошибка!
Çift hata!
Двойная.
Duble.
Не сердитесь - вот двойная плата.
Aman kırgınlık olmasın. Alın, anlaştığımızın iki katı.
Это можно назвать "Двойная жизнь..." Я пока не знаю, какие им дать имена...
Sanırım adı birilerinin "İkili Yaşamı" olacak, ama henüz onlara ne isim vereceğimi bilmiyorum.
Поехали! Двойная петля!
Hadi gidelim, dönelim.
Перчатка и портсигар - двойная улика.
Eldiven ve sigara tabakası... Çifte ipucu diyebileceğimiz bir durum.
Двойная улика - это слишком много.
Bu çok fazla, Hastings. Çok fazla.
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость. Ещё 10 долларов.
İki kişi olduğunuz için buna bir de çift kişi masrafı ekleniyor. 10 dolar.
Клингонская анатомия... 23 ребра, две печени, восьмикамерное сердце, двойная мягкая мозговая оболочка.
Klingon anatomisi. 23 kaburga, iki karaciğer, 8 odacıklı kalp, çift katlı sinir zarı.
- Двойная? Это то, что он потребовал.
- Rahatça etrafa bakınabilirsin.
Не нанесённая на карту двойная звёздная система.
- Haritalanmamış bir yıldız sistemi.
Двойная спираль ДНК.
Çift sarmallı DNA.
Не волнуйся, двойная доза.
Endişelenme. Bu normal dozun iki katı.
Братья-близнецы в детстве блистали в "Двойная проблема".
İkizler ünlü "Çifte Bela" dizisinin yıldızlarıydı.
Двойная ставка.
İki katı ya da hiç.
Двойная порция Силли.
İki kat aptallık.
Двойная выгода.
"Double header" var.
Двойная выгода.
"Double header"
Двойная выгода.
Double header.
Красив снаружи и внутри. Двойная угроза.
Zarafetinle herkesi gölgede bırakıyorsun.
Двойная Связка
Double Bind
Двойная Связка... да, я тоже это видел.
Double Bind... ööh, gördüm.
Наконец-то Двойная Связка полностью снята!
Bu vakitten sonra işimiz çantada keklik!
Понятно, двойная атака В пределах круга. Но...
Bir dairenin içinde çift saldırı görüyorum.Ama...
Это Мицар, двойная звезда.
- Mizar. Çift yıldız.
Двойная кастрация!
İkili hadım!
Двойная! Три аута!
Çifte oyun, üç dışarı!
Ее трудно не заметить. Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
1970 model açık yeşil, çift eksantrik mili, çift egzozlu bir süper "B" yi gözden kaçırmak biraz zor.
Так что передо мной стояла двойная задача.
İlki katili bulmaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]