Двойную traducir turco
467 traducción paralela
Ты не ведешь двойную игру?
Bir sahtekârlık olmasın?
Да - двойную дозу, и прямо сейчас.
Ağrı kesici. Çift doz ve hemen şimdi.
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы.
- Affedersiniz efendim. Şu heyet geldi geleli, Iowalı bayanla birlikte iki başrolde birden oynadığını görüyorum.
На прошлой неделе мы должны были сделать двойную смену.
Geçen hafta çift vardiya çalıştık. Yükler o kadar çoktu yani.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Eve gelir gelmez, iki dubleyi fondipliyorum, ardından küt. Uykudayım.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
Tüm mürettebat için çift porsiyon dondurma istiyorum.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Kuşkuyla karşılıyoruz ve bu sonucun güvenilirliğini ölçmek için karşılaştırma yapıyoruz.
Человек ведёт двойную жизнь.
Bir adam, iki farklı hayat yaşıyor olabilir.
Здравствуйте, двойную.
Selam! Duble olsun!
Тони, налей ему двойную порцию.
Haydi, ona bir içki ver, Tony.
Двойную.
Duble olsun.
Она вела двойную игру с Де Грие, и она прятала Ису.
Des Grieux'la da çalışarak ikili oynuyor ayrıca Isa'yı saklıyordu.
Специалисты по аудиоанализу, за двойную желтую линию.
Ses analiz personeli, çift sarı çizginin gerisine.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
Balina köpekbalığının iki misli olduğuna göre iki misli.
- Прошу, принесите мне двойную водку.
- Hemen bir duble votka, lütfen.
Более того, я лично прослежу, чтобы вам подали двойную порцию.
Çift porsiyon hazırlanmasını bizzat ben kontrol edeceğim.
Двойную порцию.
- İki olsun.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии... Они предложили ему двойную цену.
Aldıktan sonra Suudi krayilet ailesini temsil eden bir tüccar... ödediğinin iki katını teklif etti.
Я могу проглотить двойную дозу того, что можешь проглотить ты.
Vereceğin her şeyi misliyle alırım.
Ты видел двойную жизнь?
Çifte Hayat'ı izledin mi?
Китти, двойную Кровавую Мэри...
Kitty duble Bloody Mary...
Ooх, двойную порцию шоколада.
Ooh, duble çikolata.
- А завтра продать за двойную цену.
- Yarın sat, paranı ikiye katla.
Когда маленькие толстые человечки говорят, что у тебя Божья миссия тебе дадут двойную дозу "Торазина". Я сказал : "Докажите".
Küçük insanların sana Tanrı'dan görev getirdiğini söylersen, sana sakinleştirici verirler.
Половину за двойную цену.
İki katı fiyatına yarısı büyüklüğünde.
- Двойную порцию колбасы!
- Çift sucuk! - Kırmızı biber istemiyorum! - Yapmayı unutma- -
Ты как будто ведёшь двойную жизнь.
Sanki çifte hayat yaşıyor gibisin :
Так я вела двойную игру. Одновременно носила две шляпы.
İki rolü de oynadım.
- Слишком часто смотришь "Двойную страховку".
- Çok fazla Double Indemnity.
И двойную порцию "гладст".
Ve duble "gladst".
Ему пришлось остаться на двойную вахту. Совсем плохо.
- Çift vardiya çalışması gerekti.
Текила, пор фавор. Двойную.
İki duble Tekila, lütfen.
Никто раньше не решался сделать двойную... трансплантацию мозга.
Daha önce hiç kimse | beyinden 2 hastanın... bypass ameliyatını yapmamıştı.
К тому же они платят двойную цену.
Üstelik bana iki katı para ödüyorlar.
Теперь, когда вы активируете это устройство, вы получите двойную дозу дельта радиоизотопов.
Bu cihazı çalıştırdığında vücuduna 2 doz delta izotopu verecek.
- Дайте двойную дозу, быстро.
Hemen iki ünite verin. Acilen iki ünite verin. İki ünite.
Я по поводу убитого полицейского... который был убит на том берегу реки... в одном маленьком мексиканском городишке Еще убито несколько местных жителей... и, заключивший двойную сделку, комендант по имени Рамирос.
Buraya nehrin öte yanında... küçük bir Meksika kasabasında öldürülen... bir polisle ilgili olarak geldim. Yerel halktan da ölenler olmuş. Bir de çift taraflı çalıştığı bilinen kumandan Ramirez.
- Я тебе уже дала двойную дозу.
- Normal dozunun iki katını verdim.
- В таком случае, мне двойную.
- Bu durumda, benim ki duble olsun.
Съел двойную порцию мороженого.
Az önce iki tane duble sundae yedimde.
Просто дай мне две кружки синтэля, двойную порцию хаспарата и эээ... не болтай со мной.
Sadece bana iki bardak synthale getir iki porsiyon hasperat, ve... konuşmayı kes.
Что вы ведёте двойную жизнь, что вы трахаете шлюх.
Sen sikik fahişelerle, iki ayrı hayatı birden yürüttün.
Они должны добыть вам двойную порцию.
Ağlarsınız torbanızı iki kat doldurursunuz.
Словно скручивают "Двойную Корону".
Çift katlı Corona sarıyor gibiler.
Мне надо отработать двойную смену в "Бубликах".
H H'te çift mesai yapacağım.
Я поменялся дежурствами с энсином Вайлдмен, и теперь завтра я буду тянуть двойную лямку - на мостике и с доктором.
Teğmen Wildman ile vardiya değiştirdim, yarın hem köprüde hem de Doktor'un yanında çift vardiya yapacağım.
Я получил двойную докторскую степень в 22.
Kimya ve jeoloji dallarında.
Раскрыть соперника стоит двойную ставку.
Rakibini görmek iki bop eder.
- За двойную победу.
Çifte zafere içelim.
Оказывается, вы ведете двойную жизнь.
Anlaşılan iki ayrı hayat yaşıyormuşsunuz.
Ты ведешь двойную игру.
İkili oynuyorsun.
двойную порцию 23
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24
двойное 20
двойники 16
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24
двойное 20
двойники 16