English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Достала

Достала traducir turco

1,219 traducción paralela
Я достала ключ.
Anahtar yanımda.
Достала.
Lanet olsun.
Достала своими протестами!
Dur mu? Para alıyorsun!
Боже, мать достала меня...
Annem beni deli edecek.
- Откуда достала форму?
- Teçhizatı nerden buldun?
Ты достала штопор?
Tirbüşonu getirdin mi?
Ты достала кирку Совета из фургона Совета.
Az önce belediyenin minibüsünden belediyenin baltasını aldın.
Ты достала кирку Совета из фургона Совета, а теперь копаешь дорогу Совета!
Az önce belediyenin minibüsünden belediyenin baltasını aldın şimdi de belediyenin yolunu kazıyorsun!
Вода достала до 3 этажа.
Üçüncü kata kadar çıktı.
Где ты это достала?
Bunu nereden buldun?
Достала!
Aldım! Aldım! Aldım!
Прямо у тебя из штанов достала?
Senin cebinden silahını mı aldı?
Кэмерон, ты достала мои записи?
Cameron, kayıtlarım sende mi?
Она достала все свои запасы запрещённых духов решив, что из этой битвы... она выйдет победительницей, благоухая, как роза.
Bu savaştan gül gibi kokarak çıkan kişi olma konusunda kararlı olduğu için gizli parfümlerine başvurdu.
В смысле, он привёл шлюху которая достала оружие прям из пизды.
Bir orospu ayarlamış ki amından silah çıkarıyor.
- Слушайте, меня достала эта глупая молва.
Bu iğrenç şakalarınızdan bıktım.
Где ты, черт возьми, достала пистолет?
O silahı nereden buldun?
"Ты меня уже достала, чудачка"
"Kapa çeneni, seni can sıkıcı manyak"
Я достала бумагу для папье-маше.
Halletmem gereken işler var.
- Реклама достала! - Что Вы делаете?
- Ah, kahrolası açılır-pencereler.
Ты достала? Прости.
Çıkardın mı?
Ух ты, Мардж, кого ты так достала?
Marge, kim sana kızgın olsun ki?
Меня уже достала твоя мама, она использует душ каждый вечер.
Annenin her gece duş almasından bıktam zaten.
Она просто достала меня, вот и все.
O sadece bana tuvalet oldu, hepsi bu.
Хорошо, а где ты достала эти крутые штуки?
Tamam, bu havalı kaseleri nereden buldun?
Сестра достала нам билеты в Европу.
Ablam düğün hediyesi olarak Avrupa'ya bilet almış.
Прямо в то место, откуда ты достала кусок стекла.
Cam parçasını çıkardığın nokta.
А тут я, достала тебя по-поводу врача.
Ben de seni doktorla ilgili sıkıştırıp duruyordum.
Он едва может ходить, а я достала ему лобстера.
Zar zor yürüyebiliyor ve ona ıstakoz getirdim.
Ты меня достала!
Sıkıldım bundan!
Меня уже достала эта дурацкая игра, так что...
Bu aptal video oyunundan sıkıldım, buraya kadar.
Стивен, ты не поверишь, какие снимки я достала.
Steven, elimdeki fotoğrafları görsen inanamazsın.
Важнее, что уже достала тебя.
Ya da daha önemlisi, sana.
- Я достала номер.
Odayı ayarladım.
Смотри, что я достала.
bakın bende ne var.
Достала твою одежду.
Elbiseni çıkardım.
Я достала пароль к компьютеру Олава.
Olav'ın bilgisayar şifresini buldum.
- Когда ты достала пушку?
- Silahı ne zaman aldın?
# Готовка достала.
Beykın atışmaları
И меня эта хохма уже достала.
Ve bu komediden hiç hoşlanmam.
Ты меня достала!
Gerçekten!
Мам, это много денег. Где ты их достала?
Anne bu çok para, nereden buldun?
Но острый соус я оттуда достала.
Sanırım acı sosun hepsini çıkarttım.
Достала?
Çıkardın mı?
Скорее ты достала... мне что, сидеть с тобой как с маленькой?
Benim hakkımda endişeleniyormuş gibi konuşmaya başladın. Daha çok sinirlendim.
- Ты достала деньги?
Naylon örtüyü unuttum. - Para buldun mu?
- Где ты это достала?
- Senin evindeydi. - Evime mi gittin?
Достала эта грёбаная школа
Buraya katlanamıyorum.
Эта фигня меня достала.
Lanet olası şey.
Где ты достала это?
Nereden buldun?
Где ты достала деньги?
Parayı nereden buldun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]