English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Дуг

Дуг traducir turco

230 traducción paralela
- Прижаться дуг к другу.
- Birbirinize sokulun.
Дуг, ты уверен, что это та дорога?
Doug, doğru yolda olduğumuzdan eminsin misin?
Хорошо. Отнеси мои туфли к нему, Дуг?
Tamam, ayakkabılarımı da oraya koyarsın değil mi, canikom?
Привет, Дуг.
Merhaba, Doug.
Дуг подцепил богатую дамочку, и поспорил, что у меня это не получится.
Doug zengin bir kadın ayarlamıştı. Ve o gece benim de aynını yapamayacağımı iddia etti.
- Дуг, полегче.
- Biraz yavaş iç.
Дуг, тьi там?
Doug, aşağıda mısın?
Дуг... Дуг, проснись. Я хочу домой.
Doug, uyan, eve gitmek istiyorum.
Знаешь, тьi единственньiй человек, которого Дуг уважает.
Dünyada saygı duyduğu tek insan sensin.
Дуг говорит, что женщиньi от тебя без ума. Типичньiй сердцеед.
Doug, kadınlar konusunda harika olduğunu söyler.
Брайан, Дуг оставил это тебе.
Brian, Doug bunu sana bıraktı.
Привет, я - Дуг Левелин, и добро пожаловать на "Суд Присяжных".
Merhaba, ben Doug Llewelyn, Halk Mahkemesi'ne hoş geldiniz.
Это Дуг.
- Ben Doug.
- Дуг Перрен.
- Doug Perren.
Дуг не только вывел "Редскинс" в финал, но и выиграл матч!
Doug Williams, Redskins'i finallere taşıdı ve de kazandılar.
Господи, Дуг!
Tanrım, Doug.
Идем, Дуг.
Gidelim, Doug.
Я должна столько всего рассказать тебе, Дуг.
Sana anlatacak çok şeyim var Doug.
Дуг, я солдат, вернувшийся с поля боя.
Ölüm tarlalarından dönmüşüm. Şeref madalyam nerede?
Это так, Дуг? То, что ты оставляешь здесь, там будет намного больше, когда ты будешь один.
- Arkanda bıraktığını sandığın şey sen oradayken daha da büyüyecek.
И если ты не скажешь этой девушки о своих чувствах, ты заключишь себя в тюрьму на всю свою оставшуюся жизнь. Эй, Дуг?
Ve bu kıza neler hissettiğini söylemezsen, bu, ömrünün kalanını sana özel bir hapiste geçirmek gibi bir şey olur.
А это - детектив Дуг Росселли расследует кражи у высшего общества.
Dedektif Doug Rosselli sıfırı bol hırsızlık olaylarını inceliyor.
Почему такое кислое лицо, Дуг?
Suratın neden asık, Doug?
Сержант Дуг Сиск введет вас в курс дела.
İşte Doug Sisk'in tutuklanmasını sağlayan kişi.
Генри, мне неинтересны ни Франклин Бенедикт, ни Дуг Картрайт- - Я никогда- - они так же как Ройал Тененбаум, считают, что они...
Henry, Franklin Benedict ya daDoug Cartwright'le ilgim yok Hiçbir zaman olmadı ve Royal'ın gözlemleri kadarıyla o en...
"Эй, Дуг, говори по-английски, приятель!"
"Hey, Doug, İngilizce konuş adamım."
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и....... э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
Ayrıntısı, motivasyon konuşmacısı tarafından gösterilir... Tanrım, yardım et. Kendine "Hayat Öğretmeni" diyor ve adı da Doug Sanders.
Я могу слышать, как вы говорите "но я не такой, как ты, Дуг. У меня нет того, что для этого требуется."
Dediklerinizi duyabiliyorum, " Ben senin gibi değilim, Doug.
Просто делаю свой первый шаг, чтобы воплотить свою судьбу, Дуг, как ты и сказал.
Kaderimi yönetmem için ilk adımlarım, Doug. Tıpkı söylediğin gibi.
Неа. Дуг говорит, что такие комментарии - замедлители нашего роста.
Doug diyor ki ; bu tip yorumlar, gelişmeni yavaşlatır.
- Да, привет Дуг.
- Tabi. Merhaba, Doug.
Тогда поминки пройдуг при закрытом гробе.
KapaIı tabut töreni ayarIarız.
150 баксов за установку этих хреновых дуг.
Dişlerini düzeltmek için 150 papel saydım.
- Дуг сказал, что Стив готов вложить деньги...
- Steve'in parayı koymaya niyetli olduğunu.
Дуг уже расписал ему все её достоинства.
Doug, zaten ona Melinda'dan söz etti.
Так вот, Дуг всё расписал ему про Мелинду.
- Neyse, Doug ona Melinda'dan söz etmiş.
Идёшь, Дуг?
Geliyor musun, Doug?
Дуг?
Dougie?
Нужно встать, Дуг.
Sen onları kullanmak gerekecek.
Дуг Вилсон и его сладенькая банда идиотов просто сидят там и ни хера не делают.
Doug Wilson ve aptal saz arkadaşları birşey yapmıyorlar sadece oturuyorlar.
Если разобрать значение слова "не-дуг" ( словацк. duh - "сила" ),
Durun ve bu kelime üzerine düşünün :
Доктор Хаус, это Дуг Макмарти.
Dr. House bu Doug McMurty.
Как, например, Дуг Но, решивший взять дело в свои руки не дожидаясь моей помощи.
Örneğin Daug Noe, benden izin almadan konuyu kendisi eline almaya karar vermişti.
- Это Дуг, ее муж.
- Bu Doug, kocası.
Дуг и Нэнси очень хороши.
Doug ve Nancy çok hoşlar.
Где есть только девушка и парень и они гуляют только дуг с другом, ни с кем больше?
Sadece bir kızla, bir erkeğin dünyasına. Birbirleriyle çıkıyorlar, başka kimse yok.
Я Дуг.
Benim adım Doug.
- Сеньор Дуг?
- Bay Doug?
- Эй, где Дуг Коглин?
Bakar mısın? Doug Coughlin nerede?
Дуг!
Doug!
Дуг Хагли.
Doug Hughley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]