English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Думаю ты права

Думаю ты права traducir turco

240 traducción paralela
Думаю ты права.
- Sanırım haklısın.
Я думаю ты права, Энола.
Motor sesi dinlemeye çalışıyorum.
Да. Да, думаю ты права.
Evet, Sanırım böyle denebilir.
- Я думаю ты права.
- Sanırım haklısın.
Думаю ты права.
Evet, sanırım haklısın.
Я думаю ты права, ты знаешь.
Sanırım haklısın.
Я хочу, чтобы ты знала, я думаю, ты была права, мне надо уехать.
Bilmeni isterim ki, gitmemi sağlamakta haklıydın.
Да, думаю, ты права... но, так или иначе, придётся, потому что иного шанса извиниться у меня не будет.
Evet, haklisin galiba ama er ya da geç konusacagiz çünkü sadece bu sekilde senden özür dileyebilirim.
Да, думаю, ты права.
Evet, galiba haklısın.
Думаю, ты права.
Sanırım haklısın.
Черт, думаю, ты права.
Kahretsin, sanırım haklısın.
Нет. Ты права, надо смотреть в лицо фактам. Я тоже так думаю.
Hayır, gerçeklerle yüzleşmeliyim.
Ты права, я о ней думаю. Помоги мне, Мардж.
- evet tamamen haklısın, bana yardım et Marge
Думаю ты не права.
Bence bu konuda yanılıyorsun.
Да, думаю, ты права.
Evet, sanırım haklısın.
Думаю, ты права.
Eminim haklısındır.
- Думаю, ты права. - Подожди-ка!
Haklı olduğuna eminim.
Да, думаю, ты права.
- Galiba haklısın.
- Я не думаю, что ты права
- Bu doğru mu pek bilmi...
Да, думаю, ты права.
Evet, haklısın. Boşa gitti.
Я думаю, ты права, мне достаточно.
Haklısın. Bu kadar yeter.
Думаю, нам пора. - Наверное, ты права.
- Tamam, gitsek iyi olur sanırım.
Я думаю, ты права. Первая часть - дерьмо.
Biliyorum haklısın.
Боже мой, знаешь что? Я думаю, ты права.
Tanrım, haklısın.
Думаю, ты права.
Biliyor musun, haklıydın.
- Думаю, ты права.
Haklı olabilirsin.
Думаю, ты права.
Galiba haklısın.
- Думаю, ты права.
- Galiba bunda haklısın.
Я думаю, ты была права насчёт одного.
Her halükârda, bir konuda haklıydın.
и я понял, что ты права... то есть, я думаю, что ты права.
Ben de senin haklı olduğunu anladım. En azından haklı olduğunu düşünüyorum.
Я думаю, что ты права.
Biliyorum tatlım.
Думаю, ты права.
Haklısın galiba.
Думаю, ты права. Ладно, но если я часть машины, то и вы тоже!
Pekala, makineden bir parçayım ama siz de parçasısınız.
Думаю, ты права.
Evet.
Я подумал о том, что ты сказала, и думаю, ты права.
Dediklerini düşündüm ve bence sen haklısın.
Да, я думаю, ты права.
Evet, haklısın.
Думаю, ты права.
Haklısın.
Э, прости. Не думаю, что ты можешь заявлять права... -... на торговца людьми.
Özür dilerim ama sahtekar bir insan kaçakçısı üzerinde hak iddia edebileceğini sanmıyorum.
Я думаю, ты права.
Sanırım doğru söylediniz.
Я думаю, что Джина также права в том, что... Твоя завязка с Лорой, это... Является реакцией на то, что ты носишь в себе.
Bence Gina, senin Laura ile olan durumun hakkında haklı bu senin etrafında olan şeylere karşı verdiğin bir tepki.
Думаю, ты была права насчет моей матери поэтому я купил Новой Кристин новое кольцо.
Düşündüm de annem hakkında haklısın, yeni Christine'e yeni yüzük aldım.
Я думаю, ты была права.
Sanırım haklıydın.
Знаешь, думаю, ты права.
Bence de haklısın.
Я думаю ты не права.
Bence yanılıyorsun.
Ну... думаю, ты права.
Yani sanırım haklısın.
Думаю, ты права
- Bence haklısın.
- Думаю, Бри права - чем больше Том будет видеть, как ты упорствуешь, тем больше он будет к этому стремиться.
Tom, karşı koyduğunu gördükçe, onu daha çok yapmak isteyecek.
ух ну я не думаю, что это удачное место для комментариев даже не смотря на то, что ты абсолютно права давайте все постараемся оставаться спокойными, хорошо?
Bu durumda kesinlikle haklı olmana rağmen bunu sorgulamak bize düşmez. Biraz sakin olalım, tamam mı?
Думаю, ты права.
Onca yıldan sonra nihayet aynı okulda okuyacaksınız.
Да, да, думаю, ты права.
Evet, evet, sanırım haklısın.
Ты знаешь, я была права, я действительно думаю, что мы потеряем его.
Gördün mü, haklıymışım. Cidden aklını kaçırdığını düşünüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]