English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Её там не было

Её там не было traducir turco

240 traducción paralela
Её там не было.
Hayır, orada değildi.
Её там не было, Джек.
Yerinde yoktu, Jack.
- Её там не было!
- Tanrım! - Orada değildi.
- Её там не было.
Orda değildi.
- Даже если мы сможем доказать, что её там не было?
Orada olmadığını kanıtlasa bile mi?
Ну, час назад её там не было.
Bir saat önce uyumuyordu ama.
Я привязала её к столбу. А когда вернулась её там не было.
Onu bir direğe bağlı bırakmıştım sonra geri döndüğümde yerinde yeller esiyordu.
Там не было ничего похожего на след который мог сказать куда ее могли отнести.
Nereye sürüklendiğini gösteren bir iz yoktu.
Я сам видел, как он взлетел, и не говорите, что ее там не было.
Havalandığını gördüm. Bilmediğini söyleme bana.
Я только что говорил с доктором, с которым у нее была назначена встреча сегодня днем... и ее там не было.
Öğleden sonra randevusu olan doktoru aradım oraya gitmemiş.
Ее там не было.
Morga gittim ama onu bulamadım.
- Ее там не было
Ama arabayı alamadım
Её там не было.
Yerinde yoktu.
Когда я в последний раз туда заглядывал, ее там не было.
En son baktığımda orada değildi.
Чашка Петри была пуста, а рядом с ней находилась ее точная копия, которой раньше там не было ; отличить их было невозможно.
Kabı boştu, ama hemen yanında daha önce orada olmayan her yönden kusursuz bir kopyası vardı.
Видишь ли, это была не она, ее там вообще не было.
O değilmiş. - Orada bile değilmiş. - Harika değil mi?
Итак, мы приехали на пляж потому, что Фиби нашла женщину... которая знала её папу и маму, и... я не знаю, что там было.
Phoebe, ailesini tanıyan şu kadını buldu ve sonra ne oldu bilmiyorum.
Сумки там не было. И я знаю, кто ее прикарманил.
Lanet çanta gitmişti bile ve kimde olduğunu biliyorum.
Не нудно было оставлять ее там одну.
Onu asla yalnız bırakmamalıydım.
- Ее бы там не было, если это грязно.
- Pis bir şey olsaydı, üstünde bulunmazdı.
Ее там не было. Я знала это.
Biliyordum.
- Так что значит, ее просто там не было?
- Ne demek, burada değildi?
Кстати, те проблемы с кожей у этой... как там ее зовут это не было преднамеренным.
Bu arada bilesin diye söylüyorum, o adı lazım olmayanda görülen cilt problemleri tasarlanmamıştı. Sadece talihsiz bir yan etki.
а "Шоу Уилла" - не какая-нибудь там драма с целой труппой приглашенные актеры приходят и уходят, но я - постоянный персонаж шоу обо мне, и только обо мне если мать Маркуса не могла поддерживать свое шоу если ее рейтинг падал, это было печально, но это была ее проблема
Ve Will şov bir drama değildi. Misafirler gelir gider, ben hep sabittim. Bunu benimdi, sadece benim.
Я пришел домой, забежал за гараж, где обычно стояла моя машинка, но ее там не было.
Eve geldim, arabanın olduğu yere baktım kulübenin arkasına. Ve yerinde yoktu.
Это было так, как будто ее там и не было.
Sanki orada değildi.
Я знаю, ей нужно было уйти, я скучаю по ней, и мне нравилось, что она там, и я не говорила с мамой, и мне нужно поговорить с ней, а ее нигде нет.
Gitmesi gerektiğini biliyorum ama onu özlüyorum ve orada olması hoşuma gidiyordu. Annemle konuşamadım. Onunla konuşmalıyım ve o da etrafta yok ve ben başarısız oluyorum.
'от € мы ее уже два раза нажали и мы еще не там, но как бы ни было...
Aslında daha önce iki kere bastık fakat gidemedik, ama her neyse...
"Ходил к подружке, но ее там не было."
"Bir arkadaşımı görmeye gelmiştim ama burada değil."
Я сделал её, потому что тебя там не было.
İlgilendim, çünkü sen orada değildin.
На самом деле Салли там не было... а человек, которого Майкл увидел, был ее отцом.
Aslında Sally orada değildi ve Michael'ın gördüğü kişi ise Sally'nin babasıydı.
Ее там не было.
Orada değildi.
Ее уже не было там, когда я пришел.
Ben geldiğimde harita yoktu.
Но Шанти была в огне... - да черт с ней с Шанти... там было полно народу, чтобы спасти ее.
- hay Shanti'nin... onu kurtaracak çok kişi var.
- или что там это было. - Так... Хотел попросить ее не садиться на тот самолет, но не сказал.
Bu son bu son yolculukta... yada herneyse.
Полчаса назад ее там не было.
Yarım saat önce orada değldi.
Ее там не было.
Hayır, o benim hastanemin Acil servisindeydi,
В понедельник я вернулся, чтобы забрать машину, но её там уже не было.
Pazartesi sabahı arabayı almaya gittiğimde orada değildi.
Дом выставлен на продажу и ее машины там не было.
Ev satılığa çıkmış ve Lund'un arabası orada değil.
Может, ее просто никогда там не было?
Belki de bahsettiğiniz hasar hiç yoktu.
Да никто ее не убьет, она в норме, просто ей было одиноко там снаружи!
Bir şey olmaz, baksana sadece yalnız.
Но её там не было.
Ama orada değilmiş.
Посылку збросили вчера, но там ее не было.
Dün bir teslimat geldi ama senin koşumlar yoktu içinde.
Этого медальона на ней не было когда её выловили из озера, а на шее был след ожога, там где цепочку с трудом с неё сорвали.
Şimdi yalnız kolyesi yakıp değil. Gölden çıkarıldıktan sonra boynunda bir yanık izi vardı. Buda kolyenin boynundan zorla alındığını gösteriyor.
Ее там не было, но супер сказал Мне что видел Доктора Греера, ветеринара который работает в здании, взял картину из помойки.
Orada yoktu ama kapıcı aynı apartmanda çalışan Dr. Greer'i tabloyu çöpten çıkarırken gördüğünü söyledi.
Ну, я немножко пожила у Рэйчел, но ее там никогда не было.
Rachel ile çok kısa bir süre kaldım ama o hiç evde olmazdı. Dizi için günde neredeyse 16 saat çalışırdı, o yüzden...
Но её же там не было.
Ama bu kez orada yoktu.
Потому что чуть раньше я уже складывал вещи в этот ящик, и ее там не было. Ее положили туда в этот короткий промежуток времени.
O kısa zaman içinde koyulmuş olmalı.
Там снаружи Вас ждет женщина, она говорит, что знает Вас, но в списке родных её не было.
Disarida bir kadin var. Sizi tanidigini soyluyor ama adi aile uyeleri listesinde yok.
Не было бы большей глупостью оставить ее там?
Kuşu orada bırakmak daha büyük bir aptallık olmaz mıydı?
Я звонила в ее школу, но они... ее там не было.
Okulu aradım ama orada değilmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]