English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ж ] / Жареное

Жареное traducir turco

56 traducción paralela
Я подсмотрела, а они едят жареное тесто - как и все остальные.
Yemek yerlerken baktım, onlar da herkes gibi kızarmış hamur yiyorlardı.
Жареное мясо - без перца.
Izgara biftek, karabibersiz.
Спасибо за жареное мясо.
Rosto için teşekkürler.
Если бы ты был должен есть говядину, ты бы предпочел бифштекс или жареное мясо?
Eğer dana yerine kuzu olsaydı tavadami isterdin fırındamı?
Если бы ты ответил жареное мясо, то с кровью или прожаренный кусок?
Fırın damı dedin? Az mı çok mu pişsin istersin?
Обычно я готовлю жареное мясо и и яичный крем...
Et kavurmayı ve kremalı bisküvi yapmayı bilirim.
Так, 12. 60. А кто взял жареное мясо с капустой?
Salamura biftekle lahanayı kim yedi?
- Чего-нибудь вкусного. У нас домашняя лапша, жареное тофу. Хорошо, хорошо.
Özel hamur tatlımız, ıslak pilavımız kızarmış soya peynirimiz çok lezizdir.
Если вы унюхаете что-нибудь жареное, это могу быть я.
- Ve sıcak. Eğer çızırdayan birşey duyarsan, büyük olasıkılıkla o benim.
Я добуду фотографа, но мне нужно что-нибудь жареное. Этого ждут читатели.
Ben fotoğrafçıyı ayarlayacağım, Her zaman fotoğrafa ihtiyacım vardır.
Шум костров, отменное пиво, сочное жареное мясо!
Kükreyen ateşler, malt birası, kemiksiz lezzetli etler.
Теплое пиво, жареное мясо, плохие зубы.
Sıcak bira, haşlanmış et, kötü yemekler.
И принесите мне наконец что-нибудь жареное в шоколаде!
Birisi de bana kızartılıp çikolataya bulanmış bir şey getirsin.
Любимое блюдо Френсиса Оуэна - это "жареное сердце Мартина Таусенда, на тосте."
Francis Owen favori yemeklerinde "ekmek üstü Martin Townsend kalbi" yazılı.
Это жареное дерьмо убьёт тебя.
Bu kızartmalar seni öldürecek.
как там жареное тофу?
Sakura, benim fırında kızarmış tofum hazır mı?
У нас есть мясо только двух видов : Либо замороженное, либо жареное.
Burada eti iki şekilde ya donmuş ya da pişmiş yersin.
- Это? Да, вот это, жареное.
- Onu yiyecek misin?
Пожалуй, это было лучшее жареное мясо в моей жизни.
Bu yediğim en iyi kızartma sanırım.
Это жареное!
Bunlar kızarmış.
Всё это жареное мясо.
Kızarmış etler.
Ты хочешь, чтобы я делал сюжеты про жареное мороженое?
Ve sen benim bu kariyerimin ardından,
Обычно все либо жареное, либо что-то типа пиццы, гамбургеров, готовых гамбургеров...
Genellikle kızartma, hamburger ve pizza satan yerlerde yiyorum.
- Я хочу жареное мясо.
- Patates kızartması istiyorum.
- Жареное мясо для этого парня.
- Bu eleman için patates kızartması.
Мне можно жареное мясо?
- Patates kızartması yiyebilir miyim?
Жареное тесто есть жареное тесто, не важно, в какой ты стране.
Kızartılmış hamur tatlısı hangi ülkede olursan ol aynıdır.
- Жареное тесто.
- Kızartılmış hamur tatlısı.
Он поймет, если я добуду что-нибудь жареное.
Haber iyiyse nişanlım anlayış gösterecektir.
Я люблю жареное мясо.
Ben değil. Ben pişmiş seviyorum.
Мы подавали жареное мясо, пирожки, суп, кофе мои гобелены и мою музыку
Izgara, kızarmış hamur, çorba, Paraguay çayı, kahve, nakışlarımı ve müziğimi servis ettim.
Жареную! Тут все жареное!
Kızarmış her şey kızarmış.
Жареное тебе вредно.
Seninle anlaşamıyouz Jeremiah.
Мне нравилось жареное мясо, но теперь у меня новая страсть :
Et tütsülemeyi sevmiştim ama artık yeni bir tutkum var : Ahşap.
Днями за столом, вечерами - у телика, ел только жареное, убивал себя.
İşte masamda, gece televizyonun başında kızartma yemek beni öldürüyordu.
Я возьму для начала жареный сыр, потом... жареное свиное филе, и порцию чипсов. И добавьте к ним, пожалуйста, майонеза.
Başlangıç olarak kızarmış Brie peyniri ardından da kızarmış domuz filetosu yanına da patates kızartması alacağım.
Могу я получить жареное мясо и рататуй?
Bir * konfi ve * ratatouille alabilir miyim?
Жители могут быть очень злыми и неблагодарными, они вцепились в своё жареное тесто и гигантские стаканы газировки и они злятся на меня, когда не влезают в штаны.
İnsanlar kaba ve vefasız olabiliyor, kızarmış hamur ve büyük gazozlarına sıkı sıkıya bağlılar, ve pantolonları dar gelince de bana kızıyorlar.
Среди них : "Жареное убийство", "Греховные секреты",
Güneyde Cinayet, Günahkâr Sırlar, Paula Zahn'la Dava Üzerinde gibi programlar.
Смотрите "Жареное убийство".
Güneyde Cinayet'te.
Даже на десерт жареное? !
Tatlı olarak da kızarmış yemek mi getirdin?
- Жареное филе меч-рыбы.
- Kızarmış kılıçbalığı fileti alayım.
Наверное, жареное не любит просто.
Bu da neydi?
Любое жареное, если честно.
Kızarmış hiçbir şeye izin yok.
Ура, теперь можем есть чизбургеры и всё прочее, жареное во фритюре.
İyi bir eski restoranda yenilebilen çizburgere şükürler olsun.
Они любят, стоя в кругу на заднем дворе, есть жареное мясо под звуки марша Джона Филипа Сузы.
Arka bahçede dikilip, mangalda etlerini yemeyi severler. Ve John Philip Sousa dinlemeyi severler.
Дерзкое утреннее карри? Жареное мясо? Пицца?
Körili hoş bir kahvaltı, kızartma yoksa pizza mı?
- Жареное мясо с картошкой?
- Et yemeği mi yoksa?
Сочное, аппетитное, жареное фарфоровое бёдрышко.
Ağız sulandırıcı, leziz, mısır ile beslenmiş bir Porselen budu.
Жареное?
Lokumlar?
Чтобы через 10 минут в мой номер доставили эль, творог и жареное мясо, а не то я превращу тебя в безногого ленивца! Так.
İçecek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]