Женскую traducir turco
332 traducción paralela
Север использует женскую невинность как оружие.
Bu kez, Kuzey tarafı silah olarak bir kadının düşürdüğü bebeği kullanacak gibi görünüyor.
Не слушаю женскую болтовню.
Gerçi kadınların sözüne bakmam.
Но в Акапулько я не поеду - нахлынут старые воспоминания. А ты отправишься в женскую тюрьму.
Acapulco olmaz çünkü oradaki Tehachapi kadınlar hapishanesinde kalacak olursan aklıma hep sen geleceksin Kathie.
Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано.
Sadece dikenlere takılmış bir kadın şapkası ve çiğnenmiş bir samuray başlığı.
Я нашел женскую шляпу в горах.
Kadının şapkasını dağda buldum.
Она делает самую трудную женскую работу.
Seçkin erkek arıların arasındaki kraliçe arı gibi.
Большинство мужчин не любят выполнять женскую работу.
Çoğu erkek bir kadının çalışmasına itiraz ederler.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола и удовлетворения - трансвестит.
Cinsiyet değiştirdikten sonra kadın elbiseleri giyenlere ve o halinden memnun olan kişilere travesti denir.
Сейчас вы используете свою женскую привлекательность в качестве оружия.
Şimdi cinsel cazibeni bir silah olarak kulanıyorsun.
Я хотел ощущать женскую кожу.
Kadın tenini hissetmek istedim.
- Когда она попадет в женскую тюрьму, сразу же уловит эту связь.
Bir kadın hapishanesinde olduğunda bağlantıyı görecek.
Или ты кончаешь, когда надеваешь женскую одежду?
Yoksa kadın giysileri giymek mi seni heyecanlandırıyor?
Ну, женскую, я имею в виду.
Kızlarda yani.
Вам не покажется странным, если профессор университета попросит вас найти ему женскую компанию?
Bir üniversite profesörünün sizden bir bayan arkadaş istemesini tuhaf bulur muydunuz?
Пыльца, падающая на женскую стробилу это только начало длинного процесса.
Dişi kozalağın üstüne polen düşmesi çok uzun bir sürecin sadece başlangıcıdır.
Или отправлю тебя в женскую камеру.
Yoksa seni kadınlar koğuşuna göndereceğim!
Ты уже неделями пробираешься в женскую часть корпуса.
Haftalardır her gece buraya sızıyordun.
- На протяжении 100лет энтомологи... - искали мужскую особь для этой... - и женскую для этого...
100 yıl boyunca böcekbilimciler bunun erkeğini ve bunun da dişisini aradılar.
- Хочешь, я опишу женскую фантазию?
Sana bir kadın fantezisini anlatayım mı?
Я произвожу женскую спортивную одежду.
Bayan spor kıyafetleri üretiyorum.
По-моему, ты скорее вступишь в женскую лигу, чем пристрелишь человека.
Bence sen adam öldüremeyecek kadar hanım evladısın.
Люди думают что на Экваторе, потому что там жарко, стало быть одежды минимум, мужики в любое время могут увидеть женскую грудь и возбудиться, и поэтому происходит много ебли!
İnsanlar ekvator olduğunu düşünüyor çünkü ekvator sıcak diye çok bir şey giymiyorlar erkekler kadınların göğüslerini görebiliyor azıyorlar ve bir sürü sikiş dönüp duruyor, diye düşünüyorlar.
Я иду в женскую комнату, а потом мы уходим отсюда.
Ben tuvalete giriyorum ve sonra buradan gidiyoruz.
Кто входит в женскую спальню без стука?
Kim bir kadının yatak odasına kapıyı vurmadan girer?
Рейчел Мэррон выдвинута на лучшую женскую роль.
En iyi aktris ödülü için favori R. Marron.
Номинантки на лучшую женскую роль
"En iyi aktris" adayları...
Рейчел Мэррон претендует на лучшую женскую роль.
En İyi Aktris ödülü adayı R. Marron bugün Miami'de.
Премию за лучшую женскую роль вручают Мари Хемингуэй и Эллиотт Гоулд!
En iyi yardımcı kadın oyuncu ödülünü verecek isimler, Mariel Hemingway ve Elliott Gould.
Я научился любить тысячей способов, научился понимать женскую душу.
Bu şekilde, her bir kadının ruhunda... sevmenin bin bir yolunu öğrendim.
Я приехала на шабаш ведьм, чтобы доказать свою женскую силу.
Kadınsı güçlerimi daha iyi anlamak istedim.
", мм... знаешь, сейчас... ты должна быть осторожна с ребенком... и... амм... ѕоказать свою женскую сторону...
Şu anda içindeki çocuğu ortaya çıkarıp kadınsı yanını keşfetmelisin.
- Я схожу в женскую комнату.
- Ben WC'ye gidiyorum.
Гора, похожая на женскую спину.
Kadın sırtı biçiminde bir dağ.
Раз в несколько лет его одевали какдевочку и тайком проводили на женскую половину.
Evet, gördü. Her bir kaç yılda bir, çocuk bir kız gibi giyindi. ve sarayın içine gizlice girdi.
Никогда раньше не видел птица - в женскую голову.
Daha önce hiç bir kadının kafasına kuş çarptığını görmemiştim.
Итак, ты бегаешь 5 км за женскую сборную?
Kızlar takımında, beş binde mi yarışıyorsun?
Теперь, я хочу чтобы бы поместили вашу женскую область над низкочастотным динамиком.
Şimdi de özel bölgeni woofer'ın üzerine yerleştirmen gerek.
Страсть к переодеванию в женскую одежду.
Travesti fetişi.
Переодевание мужчины в женскую одежду имеет определенные симптомы.
Travesti fetişizmi. Bütün semptomlarına sahip.
Но я бы не стал использовать способности, чтобы бить людей, только чтобы охранять женскую раздевалку.
Gücümü milleti dövmek için kullanmazdım tabi kızlar soyunma odasını korurdum.
Женскую одежду.
Kadın elbiseleri.
Однажды я попросил Санту принести мне женскую прокладку высшего качества чтобы я мог ездить на велосипеде, плавать, скакать верхом, делать все эти вещи, которые они обещали.
Bir keresinde Noel Baba'dan kadın bağı istemiştim. Böylece bisiklete, ata binebilecektim ve yüzebilecektim.
Наш клиент как раз хотел женскую статую.
Müşteri sadece diğerini istedi.
Я беседовал с этой цыпой-гольфисткой которая призналась, что хотела бы проникнуть поглубже в женскую лигу.
Golfçü bir kızla konuşuyordum. "Bayanlar Açık" a girmek istiyorum dedi.
Я сказал, что она моя, и что я буду играть в пьесе женскую роль.
Benim olduğunu ve kadın rolü oynadığımı söyledim.
- Чтоб ты знала... 10 лет назад я была такой же как она... но я знала, как выгодно инвестировать свою женскую привлекательность.
Sana bir şey diyeyim, Bundan on yıl önce, o kadın bendim. Ama ben bu gücümü iyilik için kullandım.
За этими нависшими бровями и его мужской лысиной, я чувствовала женскую страсть.
- Evet İki kişinin gözleri ve senin ateşin beni çok etkiledi ve gerçekten de bir yerim sulandı.
Если бы я ждал приглашения в женскую спальню, я бы никогда в нее не попал.
Eğer senin istemeni bekleseydim, burada olmazdım, değil mi? Eğer bir kızın odasına girmek için davetiye bekleseydim, asla odanın içini göremeyebilirdim.
Я хочу, чтобы вы оставили и женскую половину экипажа в покое.
- Onunla dans etme.
- Женскую фантазию?
Kandın fantezisi.
А мы в женскую.
Buranın sonunda.
женский 42
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16