English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / За добавкой

За добавкой traducir turco

73 traducción paralela
Оп-па, а вот и премьер-министр пришёл за добавкой.
İşte başbakan daha fazlası için geri geliyor.
Иду за добавкой, она хочет ещё.
Bunu doldurmam gerek, biraz daha istiyor.
Он вернётся за добавкой.
- Hadi, hadi, hadi! Daha fazlası için geri gelecek.
- Вы имеете в виду, за добавкой?
- Öbür bacak için mi?
Вернулись за добавкой, а?
daha fazlası için içeri gel!
Думаю, потому он и приходит за добавкой.
O yüzden daha fazlasını dinlemeye geliyor.
Хорошо, и он вернется за добавкой.
Daha çok almak için geri gelecektir.
она возвращается за добавкой.
Yine dükkâna döndü.
За добавкой пришёл?
Savaşmak için dönmüş.
В любом случае, его надо отсюда вынести и спрятать, а то всё приходят за добавкой.
Sürekli daha istiyorlar. - Tadı güzel.
Это звучало как намерение пришкандыбать за добавкой?
Kavgaya devam etmek ister gibi mi söyledi?
Рамона сказала, что я должен придти к вам за добавкой.
Ramona reçete için size gelmemi söyledi.
Я тебя увижу, когда ты вернёшься за добавкой?
Yenilerini almaya geldiğinde seni görürüm.
Но я не бегу из дома за добавкой.
Daha fazla almak için dışarı koşmuyorum.
Лейтенант. Пришли за добавкой?
Teğmen bir tane daha mı var?
Она стерпит любое дерьмо от вас, она все еще возвращается за добавкой.
Söyledigin tüm saçmaliklari yutuyor, ve hala daha fazlasi için geliyor. Kitaptaki tüm hatalari yapiyor...
Ты не мог бы сходить за добавкой?
Birer tane daha getirebilirsin değil mi?
Можно будет прийти за добавкой?
Birer tabak daha alabilir miyim?
За добавкой идут.
Yeniden almaya geliyorlar.
Ты же пришёл за добавкой.
Daha fazlasını için geldin.
Они побегут за добавкой.
Parçaların peşinden giderler.
- Нам так понравилось, что мы пришли за добавкой.
- O şey o kadar iyiydi ki daha fazlasını istedik.
И они покупают среднюю Колу, а потом все ходят за добавкой.
Bazen orta boy bir içecek alıyorlar ve bittikçe de yeniden alıyorlar.
А я за добавкой.
Diğeri geliyor.
За добавкой, Фрост?
Kusmak için geri gelecek misin Frost?
ѕойду, схожу за добавкой.
Tazeleyip geliyorum.
Мы думаем, вы вернулись за добавкой, мистер Лэнгли.
Bizce siz oraya tekrar gittiniz.
Ему так понравилось в первый раз, что он пришёл за добавкой.
İlkini o kadar çok sevdi ki, ikinci posta için geldi.
Ты вернулась за добавкой.
Çok hoşuna gittiği için tekrar istedin, değil mi?
Если брать во внимание историю, то они выстроятся в очередь за добавкой из буфетика Такера.
Eğer tarih bize bir şey öğrettiyse, onların, Tucker büfesinin ikinci servisi için sıraya girecekleridir.
Вернулся за добавкой, Джон?
Dahası için mi geldin yoksa, John?
Она продает эти капли всей деревни, а потом возвращается за добавкой.
Bu numaranı köydeki herkese yutturdun şimdi de sıra buraya mı geldi?
Он просто заставлял тебя приходить за добавкой.
Seni daha fazlası için geri gelmeye zorluyor.
У нас есть доказательства, что вы были не единственной женщиной, кто приходил за добавкой вчера вечером.
Geçen gece daha fazlası için geri gelen tek kadının siz olmadığınıza dair delilimiz var.
Ноги болят или упала, когда за добавкой бежала?
Ayak hastalığı mı yoksa yemek için insafsız bir yürüyüş mü?
Вернулся за добавкой, да?
Bir de geri döndün demek?
Джордж, наконец, пришёл навестить жену, которая думала, что он вернулся за добавкой.
George Sr., kendisinin daha fazlası için döndüğü izlenimine kapılmış olan karısını görmeye gitti.
Я за добавкой.
Gidip yeni bir içki alacağım.
Тебе определенно не нужно идти за добавкой
Almaya gitmene gerek yok kesinlikle.
Попробуешь Тэмми на вкус, а потом возвращаешься за добавкой.
Tammy'nin biraz tadına bakınca daha fazlasını almaya gelirsin.
Старая кляча вернулась за добавкой.
Mor adam yiyen gelmiş ve çok aç görünüyor.
Её Величество не ходит за добавкой, добавка приходит к ней.
Kraliçeni kavhe doldurmaya gitmez, kahve ona gelir.
Пришёл за добавкой? Нет.
Bir tur daha mı istiyorsun?
Детоубийца вернулся за добавкой?
Çocuk katilinin gözü doymamış mı daha?
Приходи за добавкой.
Bir tabak daha istersen söyle.
Или потянулся за добавкой раньше него.
Belki ben,... ondan önce ikinci porsiyonu istemişimdir.
Вернулись за добавкой?
- Dahası lâzım demek?
Вернулся за добавкой?
Daha fazlası için mi döndün?
Не думал, что ты вернёшься за "добавкой".
İkinci tur için döndüğünü fark etmedim.
Хех. Вернулся за добавкой?
Daha fazlası için mi döndün?
Вернулась за добавкой?
Daha fazla ödemek için mi geldin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]