English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Залезь

Залезь traducir turco

103 traducción paralela
Залезь туда и достань свои вещи.
Elini içeri sok, mallarını al.
Не залезь я на эту старую штуковину, ничего бы не случилось.
Eğer şu iskeleye tırmanmasaydım, bunların hiçbirisi başımıza gelmeyecekti.
- Залезь в нее и проверь.
- Aşağı in ve ara şunları.
Просто залезь в багажник. Ты не понимаешь. Это ведь не игра.
Anlamıyorsun, bu oyun değil!
Иди залезь на дерево!
Git bir ağaca tırman!
Ну тогда залезь на дерево.
Peki, bir ağaca filan çık, o zaman.
... залезь в мешок и найди мой кошелёк.
Şimdi torbayı karıştır. Cüzdanımı bul.
Нет, я хочу залезь на вершину Эмпайр-Стейт-Билдинг и заняться сексом.
Hayır, Empire State binasının tepesine çıkıp oynaşmak istiyorum.
Залезь на самый верх здания.
Bir binanın tepesine git.
Залезь через окно.
Pencereden gir.
Залезь под покрывало, чтобы согреться.
Isınmak için yorganın altına gir.
Залезь ко мне в лимузин и мы всего лишь минутку поболтаем.
Limuzine gel de biraz sohbet edelim.
Да, залезь в карман рубашки.
Elbette, gömleğimin cebinden al.
Кент, залезь сюда.
Kent, gel buraya.
Я ранен. Залезь в карман.
Elini cebime sok.
"Залезь в коробку"!
"Gir Şu Kutuya"!
Луис, залезь ко мне в штаны.
Louis, elini pantolonuma sok.
Мои ножницы! Залезь в штаны и достань мои ножницы.
Elini pantolonuma sokup makasımı çıkar.
Если увидишь щель, залезь в нее.
- Fırsatını bulursan, kaçırma.
Залезь-ка на своего братца, ладно?
Lütfen kuzeninin kucağına oturur musun?
Так что залезь в карман, достань $ 500 аванса... и еще $ 210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать мой товар.
Elini cebine atarsın, 500 dolar çıkarırsın ve Zig'e borçlu olduğun 210 doları da verirsin ondan sonra benim malımla çalışırsın.
Сначала залезь на катер, потом надевай жилет.
Önce kayığa bin ondan sonra can yeleğini takarsın.
Ладно. Залезь под раковину и ослабь измельчитель, так мы сможем добраться до трубы.
Tamam.Lavabonun altına gir ve öğütücüyü gevşet, böylece borulara ulaşabilelim.
Залезь в Кортекс.
Kortekse dönün.
Залезь на веб-сайт или ещё куда, ладно?
Bir internet sitesine falan gir.
Залезь к себе в голову, отмотай назад сегодняшний день в голове.
Gerçekmiş gibi kabul et. Bugün yaşananları kafanda geri sar.
Лучше сыграем в "залезь на Апачая"!
Hadi "Apachai'ye tırmanma" oynayalım.
Мэтью, твоё задание таково : укради телефон Макса залезь в его контакты и напиши всем его друзьям.
Pekâlâ, Matthew, senden Max'in telefonunu çalıp, iletişimde olduğu kişileri bulmanı ve arkadaşlarına mesaj çekmeni istiyorum.
Райан, тебе не обязательно с ним бороться. Райан, просто залезь в гроб.
Ryan, tamam güreşmek zorunda değilsin.
Ну же, Джим. Просто залезь на нее и думай о Стэнли.
Lütfen Jim, sadece üstüne çıkıp, Stanley'yi hayâl edeceksin.
Мне кажется он нас подозревает. Иди залезь в свой чемодан и не вылезай до тех пор пока не услышишь как я говорю
Mümkün değil.
Залезь в машину и открой дверь гаража, хорошо?
Bu yüzden arabaya bin ve garajın kumandasını al, tamam mı?
Залезь вовнутрь, быстро!
içeri gel, içeri gel.
Ага... хорошо, залезь на скалу.
Evet, bu iyi. Taşın üstüne çık. Evet.
Отправляйся к спрингфилдской горе и залезь на самую вершину.
Springfield Anıt Parkı'na git ve oradaki en yüksek tepeye tırman.
Залезь внутрь.
Anlarsın ya, iyice bir araştır.
Залезь в тачку!
Arabaya girer misin?
Найди скалу, залезь и сиди.
Bir kaya bul, altına saklan, orada kal.
Залезь под кровать.
Yatağın altına gir.
А вообще, друг, прости, залезь-ка, блядь, ты?
Aslında, dostum, affedersin, şunun altına girebilir misin?
Залезь к нему в голову.
Kafasına gir.
Залезь в машину, Шон!
Bin şu lanet arabaya Sean!
Залезь во все щели к этому скряге.
En dip yerlere de bak.
Залезь в сумку и возьми дробовик с солью.
Şu çantayı aç. İçinde tuz dolu silahı al.
- Залезь на ту лодку!
- Bin şu bota!
Залезь в ящик и принеси ключ.
Çekmeceye git ve anahtarı al.
Залезь в люльку и поднимайся на крышу.
- Çatıya çıkmak için platformu kullan.
Залезь на веб-сайт.
Ama o konu?
Залезь в компьютер.
Bilgisayara geç.
Залезь в тапочки. Люблю тебя.
Git ve terliklerini giy.
- Давай-ка, залезь туда!
- Gir hadi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]