English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Заперта

Заперта traducir turco

802 traducción paralela
- Эта тоже заперта!
- Burası da kilitli!
Дверь внизу заперта снаружи.
Aşağıdaki kapı dışarıdan kilitlenmiş.
- Дверь была заперта.
- Kapınız kilitliydi.
Эта дверь заперта.
O kapı kilitli Baron.
Правда, дверь сейчас заперта.
Ama hepsi kilitli. Anahtarı ver.
Дверь заперта.
Buradaki kapı kilitli.
Она была заперта.
O oda kilitliydi.
Дверь не заперта.
Kapı açık.
Старик сказал тебе почему дверь была заперта?
İhtiyar buranın niye kilitli olduğunu söyledi mi?
Пройдите туда. Убедитесь, что задняя дверь заперта.
Arka kapının kilitli olup olmadığına git bir bak.
Но дверь заперта!
- Kapı kapandı.
Это просто кощунство, что такое милое существо, как ты, заперта в "Фуриях" так, что ты упускаешь возможность проехаться по Европе.
The Furies'de senin bu şekilde devam etmen haksızlık, yazık değil mi sana. Şöyle güzel bir Avrupa turu yapma şansın bile yok böyle..
А если она будет заперта?
Ya sokak kapısı kilitliyse?
Она была заперта.
Ama kapı kilitliydi.
А вдруг калитка заперта?
Ama kilitli olabilir.
Но он не могтак войти. Дверь была заперта.
Ama oradan girmiş olamaz, kapı kilitliydi.
- Заперта?
Kilitli mi?
Дверь была не заперта А когда никто не ответил, я просто вошёл
Kapı kilitli değildi ve kimse cevap vermeyince içeri gireyim dedim.
Здесь дверь, она заперта, нужен ключ.
Kapı kapalı. Anahtarı yok mu?
- Уже заперта.
- Sürgüledim.
Я ожидала, что эта комната будет заперта.
Kilitli bulmayı umduğum odalardandı.
- Дверь заперта. /
- Kapı kilitli.
Дорогой, дверь заперта.
Hayatım, kapı kilitli.
А если бы начался пожар, а мисс Бланш заперта в комнате?
Bayan Blanche odasında kilitliyken yangın çıktığını düşünün?
Да, нет, дверь не заперта.
- Beni kitleyecek misin?
Она заперта.
Kilitli.
Я боялась, думала буду заперта здесь как в ловушке в этой жалкой клетке, пока мой сын не вернется во вторник.
Oğlum salı günü dönene kadar bu korkunç kafeste hapis kalacağımı sandım.
- Она была не заперта?
- Kilitlenmemiş miydi?
Дверь заперта.
Kapı kilitlenmiş.
Церковь была заперта тройки его не было
Kilise kapalıydı. Kimse yoktu.
Заперта снаружи, охрана у двери.
Dışardan kilitli, dışarda koruma görevlisi var.
Дверь заперта.
O kilitli.
Дверь заперта.
Kilitli.
Вы знаете, почему эта дверь заперта?
Kapının neden kapalı olduğunu biliyor musunuz?
Сам за собой ухаживай. Комната Ольги заперта.
Olga'nın odası kilitli.
- Она не заперта, мама.
Kapı açık anne.
Дверь заперта.
Kapı da kilitliydi.
Она заперта, чувак.
Kilitli, ahbap.
Дверь заперта.
Kilitli mi?
Да, заперта.
Evet kilitli.
Дверь была не заперта.
Kilitli değildi.
Дверь не заперта.
Kapı kilitli değil.
- Дверь не заперта.
- Kapı açık.
Она всегда заперта.
- Kapı daima kilitlidir.
Эта дверь заперта?
Neden kapı kilitli?
Нет, нет, никогда. Эта дверь всегда заперта.
Kapı daima kilitlidir.
Дверь заперта.
- Bu kapı kilitli.
Ведь дверь-то была заперта.
Oda kilitliydi!
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Kimsenin girip çıkmaması için oda mühürlensin en azından tören süresince.
Комната заперта.
Kaptan.
Задняя заперта.
- Arka kapılar kapalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]