English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Известная

Известная traducir turco

539 traducción paralela
Но это не очень известная подпись.
Ama bu pek tanınır bir kişinin çalışması değil...
" Известная любимица парижан сбегает из города.
PARİS'İN GÖZDESİ BÜYÜK BİR BAŞARIDAN SONRA SAHNEYİ BIRAKTI
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
İkincisi Franz Schubert'in Dünyaca ünlü "Ave Maria" sı.
Луиза, всегда наряженная Свободой с трехцветным кушаком и прозванная "Цыпочкой", и Флора, также известная как "Качели" за свою развязную манеру раскачивать бедрами при ходьбе.
Hürriyet temalı kıyafeti ve "Biricik" takma adıyla Louise ve kalçalarını sallama şeklinden dolayı "Sarkaç" olarak bilinen Flora.
Миссис Маллен, больше известная, как мисс Карлотта Марин.
Mrs.Mullen Miss Carlotta Marin olarak da biliniyor.
Сначала она рассказывала об этом мужчине... о том, что у него известная жена... которая наверняка не даст ему развод - Все еще было не понятно, пока она не назвала Айрис...
Bu adam hakkında konuşurken... adamın çok meşhur biriyle evli olduğunu... boşanmayı kabul etmediğini söylerken - senden bahsettiğini bilmiyordum.
Есть известная боксерская поговорка, что чрезмерная образованность портит бойца.
Fazla eğitimin bir boksörü zayıflattığı, boks camiasında bilinen bir şeydir.
"Неверность женатого мужчины..." "... также известная как "Зуд седьмого года"... "
" Evli Erkekte Sadakatsizlik Düzeni ya da'yedi yıllık kaşıntı'.
Влага, известная как вода.
Su diye bilinen bir ıslaklıktır. "Aqua pura".
Обонятельная система этого существа развита сильнее, чем любая известная на этой планете
Yaratık, bu gezegendeki tüm canlılarınkinden... daha gelişkin bir koku alma duyusuna sahip.
И это скандально известная мадам д'Эксельманс?
Skandal Madame d'Exelmans, şu mu?
"Билли Уильямс, бывшая джазовая пианистка, известная как экс-подруга Большого Смайли, находившаяся под следствием по делу о мошенничестве с налогом на прибыль, была застрелена сегодня рано утром в своем доме".
Vergi dolandırıcılığı ile suçlanan, eski caz piyanisti ve Big Smiley'nin meşhur eski sevgilisi Billie Williams bugün erken saatlerde evinde vuruldu.
- Известная семья.
- İyi bir aile.
Предполагается, что Бланш Хадсон, известная актриса кино 30-x годов была насильно увезена сестрой, известной некогда как Бэби Джейн Хадсон, из иx особняка в Голливуде вчера вечером, между 22 : 00 и 22 : 30.
1930'ların başlarının büyük film yıldızı Blanche Hudson'ın, kızkardeşi, eski çocuk yıldız Bebek Jane Hudson tarafından... Holywood Kuzey McCadden'daki aile evinden dün akşam saat 10 : 00, 10 : 30 arası zorla kaçırıldığına inanılıyor.
Самая известная здесь Полли - "пистолет".
Burada en popüler olan Tabanca Polly'dir.
Когда известная раса воинов - Талы - теперь фермеры.
Bir zamanlar ünlü savaşçı olan thallar, şimdi çiftçi.
Но это же известная теория профессора Леонарда Носферату!
Bu, Profesör Leonard Nosferatu'nun meşhur teorisidir.
Конечно, в этом есть известная логика, но тем не менее...
Söylediklerinizde mantıklı şeyler var, ama yine de beni rahatsız ediyor!
Его оставила сверх раса, известная как Хранители.
Muhafaza edenler olarak bilinen süper bir ırk bırakmış.
Какая-то известная болезнь способна на такое?
- Bilinen bir hastalık bunu yapabilir mi?
известная нимфоманка обвинила батрака Элдриджа Кливера в многократном изнасиловании.
Bilinen bir nemfomanyakti, Eldridge Cleaver tarim isçilerini suçluyordu kendisine defalarca tecavuz ettiklerini soyluyordu.
Она известная симулянтка.
O sadece doktorun hüsnü kuruntusu. - Seni pislik!
- Известная марка.
- Harmanlanmış kırmızı şarap.
А фамилия мoя слишкoм известная, чтoбы я ее называл.
Ve zikredilmeyecek kadar büyük bir adım var.
Печально известная тюремная система Французской Гвианы не пережила его.
Fransız Guyanası'nın bu berbat ceza sistemi onu kurtaramadı.
Я известная поэтесса, я продаю от 20 до 30 поэм в неделю, плюс открытки.
Ben çok tanınmış bir şairim. Her hafta 20 ila 30 şiir satıyorum. Artı tebrik kartları!
К концу Семилетней войны эта армия известная своей дисциплиной, имела прусских офицеров но состояла главным образом из представителей низших слоёв человечества набранных или украденных из всех стран Европы.
Yedi Yıl Savaşlarının sonlarında... sıkı disipliniyle meşhur ordu, doğma büyüme Prusyalıların yönetimindeydi. Ama ordunun kendisi... Avrupa'nın her milletinden, kiralık ya da tutsak... en aşağı seviyeden adamlardan oluşuyordu.
А вы должно быть сестра дона, известная испанская графиня.
Ve siz de, Don'un kız kardeşi olmalısınız. Güzel İspanyol Kontes.
Так что я думаю, что мне пора принять предложение моего отца и поселиться в той солнечной маленькой комнатке, куда прекрасно поместятся все мои вещи, как говорит всем известная Фрида.
Sanırım yapmam gereken şey babamın teklifini kabul edip, Frieda'nın da dediği gibi her şekilde uyum sağlayabileceğim o küçük, güneşli odada kalmak.
Всемирно известная.
Dünyaca ünlü.
Она очень известная балерина.
Çok ünlü bir balerindi.
Существует одна известная игра под названием "20 вопросов", которая показывает, что в 20-ти битах содержится довольно много информации.
Önemli durumların 20 bitle tanımlanabileceğini gösteren 20 Soru adlı bir yarışma var.
- Известная личность. - Мэтти Уолкер?
Taş gibi bir hatun.
Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль, известная актриса.
Müstakbel karım, Emilie Ekdahl, meşhur aktris.
Конечно, очень известная.
- Evet, çok ünlü.
Это известная дорога и в конце её, как правило, смерть.
Ama biraz ilerlersin ve yol bir kurşunla son bulur.
- Она известная балерина.
- Ünlü bir dansçı!
... Вот что означает известная фраза'И Рим не сразу строился'.
...'Roma bir günde kurulmadı'cümlesinin anlamı budur.
Диназер весьма известная личность в мире пластической хирургии.
Ve o zaman Miami'de kim yaşıyordu? Yasa dışı çalışan en ünlü plastik cerrahı Danaisser
Однако, Человечество было обеспечено свободой выбора или повиноваться истинной личности, или принимать искушение идущее от тщеславия и материализма ложного эго. Это - самая известная черта, которая отделяет человека от животного, свобода выбора!
Ama ne olursa olsun, insan seçme özgürlüğüne sahiptir öz benliğe uymak ya da egonun kibrine kapılıp asıl yoldan ayrılarak başka yollara sapmak, bu insanı hayvandan ayıran en belirgin özelliktir :
У меня печально известная слабость к неудачникам. Именно поэтому я работаю с китами.
Zor durumda olanlara karşı meşhur bir zaafım vardır.
Его известная жена, Маффи.
Meşhur eşi, Muffie.
Посмотри на себя, мужик. Ты большой парень, известная звезда и все такое.
Büyük bir yıldızsın, ünlüsün.
Странно. "Метро" - не самая известная станция.
Genel olarak. Toplantıdaymış gibi değil.
Известная уловка. Вернуться за чем-то, что Вы якобы забыли.
Eski numara unuttuğunuzu iddia ettiğiniz şeyi almak için geri dönmek.
Это же день, когда случилась та известная гроза.
Tam ünlü Hill Valley fırtınasının koptuğu gün.
Страна, известная своими настенными, наручными часами. И замками.
Kol saatleri, duvar saatleri ve kilitleriyle ünlü bir ülke.
Первой в море вышла подводная лодка, известная нам как "Красный октябрь", названная в честь Октябрьской революции 1917 года.
Denize indirdikleri ilk denizaltı Kızıl Ekim adını 1917 Ekimindeki devrim hareketinden almış.
- Известная личность : : 85.000 долларов.
- Büyük balıkmış. 85.000 dolar. - Aranıyor mu?
Ей не дает покоя в такси подружка моего дяди, печально известная миссис Маллоби.
Dayımın arkadaşlarından biri olan adı çıkmış Bayan Mallaby ile takside.
О, всем известная команда на космическом корабле.
Oh, herkesin bildiği bir füze komutu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]