Имбирный эль traducir turco
72 traducción paralela
- Имбирный эль.
- Bir şişe bira lütfen
Будете имбирный эль, дорогая?
Zencefilli gazoz ister misin tatlım?
Имбирный эль для мисс Стюарт, пожалуйста
Bayan Stewart'a bir zencefilli gazoz lütfen.
Джейк, это имбирный эль.
Bu zencefilli gazoz. Haydi gel.
Имбирный эль в кафе - это просто смесь "Кока-колы" и "Спрайта".
Sanırım kahve dükkanındaki gazoz, Cola ve Sprite karışımı.
Я могу предложить тебе имбирный эль или...
Zencefilli bira getirebilirim ya da...
Потом он такой : " Не нужен нам имбирный эль.
Şöyle derdi, " Zencefilli gazoz alma.
И еще они купили имбирный эль.
Bir de zencefilli bira aldılar.
Имбирный эль с лаймовым соком, пожалуйста.
Limonlu bira lütfen.
Имбирный эль.
Zencefilli gazoz.
Можно мне хот-дог со всеми добавками и имбирный эль, прошу?
Bir sosisli. Her şeyden koy. Ve zencefilli gazoz.
Хот-дог со всеми добавками, имбирный эль.
Sosisli, her şeyden koy ve gazoz.
- Имбирный эль?
- Zencefilli gazoz?
Имбирный эль и крекеры, если есть.
Varsa bir tane zencefilli gazoz ve birazda kraker istiyorum.
Имбирный эль и крекеры?
Hemen geliyor. Zencefilli gazoz ve kraker mi?
Кока-кола и имбирный эль
Coca-cola ve tarçınlı gazoz.
Даже имбирный эль
Zencefilli bira dâhil.
Здесь есть имбирный эль?
Zencefilli gazoz var mı?
Хочу имбирный эль.
Herhangi bir marka?
Пожалуйста, принесите профессору имбирный эль, агент Фарнсворт. Конечно.
Doktora bir zencefilli gazoz getirebilir misin, Ajan Farnsworth?
Где, мать твою, мой имбирный эль?
Benim lanet olası sodam nerde?
Давай закажу тебе имбирный эль?
Sana zencefilli gazoz ısmarlayayım mı?
Имбирный эль будет кстати.
Zencefilli gazoz gayet iyi gider.
Можно мне имбирный эль для моих друзей. И... Неразбавленный виски для меня?
Uh, arkadaşım için bir tane zencefilli gazoz alabilir miyim ve... bir adet de viski kendim için?
Принесите ему имбирный эль.
Ona zencefilli gazoz getirin.
- Имбирный эль, если можно.
- Zencefilli gazoz içerim.
Энни, принесите детективу имбирный эль, пожалуйста.
Annie, Dedektif Craven için zencefilli gazoz getirebilir misin?
Имбирный эль и крекеры на столе- - это едят, когда человека тошнит и это первый триместр.
- Tezgâhta zencefil ve krakerler vardı. İlk üç aylık döneminde midesi bulananların tükettiği yiyecekler.
Я буду имбирный эль.
Zencefilli gazoz istiyorum.
Что ты будешь, имбирный эль?
Ne istedin, zencefilli gazoz mu?
Спасибо за имбирный эль.
Gazoz için teşekkürler.
А имбирный эль есть?
Zencefilli gazoz var mıydı?
Это имбирный эль.
Bu zencefil birası.
Я возьму имбирный эль, пожалуйста.
Zencefilli gazoz lütfen.
Один имбирный эль, сейчас будет.
Zencefilli gazoz, hemen geliyor.
- Имбирный эль?
- Zencefilli gazoz.
- Там внизу есть имбирный эль?
- Zencefilli gazozumuz var mı?
Это имбирный эль.
Zencefilli gazoz.
- Имбирный эль.
- Zencefil suyu.
Да, пахнет как имбирный эль.
Evet, zencefil kokuyor.
Крекеры с солью, имбирный эль все желтые журналы на полке... Сообщи мне, если тебе что-нибудь понадобится.
Tuzlu krakerler, zencefilli gazoz rafın üzerindeki bütün işe yaramaz dergiler
- Имбирный эль.
- Zencefilli gazoz.
моя пицца с майонезом и тэрияки и имбирный эль! GM Поскорее оповести ГМ-ов.
Teriyakili pizzam ve zencefilli gazozum.
Твой имбирный эль, Соки.
Zencefilli bira getirdim, Sookie.
Дай ей уже этот грёбанный имбирный эль, или я сама это сделаю.
Zencefilli birayı ver şuna, yoksa ben yapacağım.
Учитывая весь это имбирный эль и то, как ты смотришь на пасту, когда ты сказала, что у тебя огромные новости, я думала, ты беременна.
Tüm o zencefilli biralara ve ne kadar solgun göründüğüne bakılırsa, büyük haberler dediğinde hamile olduğunu sandım.
В таком случае, мне имбирный эль с долькой лимона.
Bu durumda bir limonlu zencefil gazozu alabilirim. At boynu olarak bilinir.
Имбирный эль - лучше всего.
Ona markete gitmesini söyledim.
Имбирный эль.
Basit bir şeyler ver, numara yapıyoruz.
( Луизианский имбирный эль )
- Bira?
Имбирный эль освежает.
Aimee gerçekten canlandırıcı geldi. Zencefilli gazoz canlandırıcıdır.