Индейка traducir turco
382 traducción paralela
- А, горячая индейка.
- Sıcak hindi. - Sıcak mı?
Чудесная индейка.
Harika bir yemek.
Это индейка, в ней цесарка, внутри которой перепелка с пармским окороком. Рецепт мой.
Hindi, Gine Tavuğu, Bıldırcın ile dolduruldu.
Раз уж мы едим синтетическое мясо, пусть выглядит как индейка.
Mürettebat yapay et yiyecek. Hindi gibi gözükmesini istiyorum.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Apaçilerin anlattığına göre... adamın biri çölde atla giderken bir akbabayla karşılaşmış. Arizona'da "hindi" dedikleri akbabalardan biri. Bir kayanın üstüne tünemiş.
Индейка со специями?
Kek nasıl pişirilir biliyor musun?
- А у тебя индейка : толстая или тощая? - Поговори обо мне с Гаццо.
İyi biri olduğumu ve korkusuz olduğumu söyle.
Хватит. Так большая индейка?
- Kibritin var mı?
Индейка в духовке?
Oh. Fırında hindi mi var?
¬ зорвавшийс € мусс и сгоревша € индейка!
Patlamış mus ve yanmış hindi!
Бедная индейка упала.
Aw, Zavallı hindi düştü..
Я не индейка!
Ben hindi değilim!
Мам, смотри, еще индейка!
Bak anne! Başka bir hindi!
- Ты выглядишь как индейка на рождество.
- Canım yılbaşı hindisi gibi görünüyorsun.
Где у них бывает мороженная индейка.
Dondurulmuş hindi ikram eder.
Если ты думаешь после всего, что было, индейка достанется мне одному то ты псих.
Yaşadığımız onca şeyden sonra dünyanın en kötü hindisini tek başıma yiyeceğimi düşünüyorsan delisin.
Сегодня Ваша любимая жареная индейка с каштанами и филе палтуса.
en sevdiğiniz. Kestane ile doldurulmuş hindi rosto, ve başlangıç olarak da dilbalığı.
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
- Limonlu soğuk hindi.
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
- Limonlu soğuk hindi.
Индейка с ветчиной.
Üzerinde "Hindi ve Salam" yazıyor.
- Вам не нужна индейка?
- Hindi ister misiniz? - Hayır.
Эй, можно задать вопрос. Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
Size bir soru sorayım, şu hindili sandviç gerçek hindi mi yoksa hindi pane mi?
Кажется это настоящая индейка.
Sanırım gerçek hindi.
- У вас на заднем дворе пасется индейка?
- Arkada gerçek bir kuş mu var?
Надеюсь, индейка поместится.
Umalım ki onu tavukla besleyebilsinler.
- Вы знали, что будет индейка.
- Bu akşam tavuk yapacağımı biliyordunuz.
Том Индейка!
Tavuk Tom!
Хороший хлеб. Индейка суховата. Индейка суховата!
Mantarlar iyi ekmek güzel... hindi biraz kuru- - hindi biraz kuru mu?
И однажды ночью там появилась индейка, которую моя мать выиграла в кино.
Başka bir gece, bir de hindi vardı annem onu sinemada kazanmıştı.
Индейка к рождественскому столу.
En iyi Noel hindileri burada. Hindiler!
– Ваша индейка, мистер Скрудж.
Ve Mutlu Noeller. - İşte hindiniz Bay Scrooge.
Я индейка, убейте меня.
Ben bir hindiyim. Beni öldürün!
А я говорю им : "Судьба - индейка."
Bense, Herşey büyük bir şans oyunudur derim.
У неё сиськи были такие пухлые, как индейка, орехи можно колоть.
Kalçaları şu hindininki gibiydi. Onlarla ceviz kırıyordu.
Тут за кроватью - индейка!
Yatağın arkasında bir hindi var!
Cидр греется, индейка индеится, батат бататится....
Elma şarabı kaynıyor, hindi hindileşiyor, patatesler de pişiyor...
Как раз сейчас индейка уже, наверное, такая хрустящая снаружи и сочная внутри.
Artık hindinin dışı kızarmış içi sulanmıştır.
Ну, индейка сгорела!
Hindi yanmış!
Как папина индейка на Рождество. Так увереннее.
Peder John'un Noel hindilerinden biri gibi, güzel paketlenmiş.
Это как четыре рюмки виски "Дикая индейка".
Hindiye dört atış yapmak gibi.
- Индейка и овощи.
- Bir hindili, bir de sebzeli.
Надеюсь, вам нравится индейка.
İnşallah hindi seviyorsunuzdur.
- Дорогая, насколько большая эта большая индейка?
Tatlım, büyük bir hindi kaç kilodur?
Это что, индейка?
O bir hindi mi?
Откуда вам знать, что это рыба? Это может быть индейка.
Balık olduğunu nerden biliyorsun, hindi de olabilir.
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
ailem Great Plains'i geçerken, bir grup vahşi Kızılderili tarafından katledildi.
Я думаю она - индейская еврейка.
Sanırım o hanım Yahudi bir Kızılderili.
Тупоголовая индейка!
Onun işi bitmiş.
Господи, это что? Индейка.
- Tanrım bu da ne?
Это Индейка с черносливом?
Erikli hindi dolması mı yaptın?
Индейка.
- Bir kızılderili?